АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Убедившись, что врагов поблизости нет, охотник отвел жеребца к реке и обыскал покатый берег, то и дело окликая Нелти, держа в правой руке меч и стараясь ни на миг не выпускать телегу из виду.
Рыбы оказалось не так много, как он рассчитывал. Наверное, часть улова затерялась в траве, что-то утащили вороны, а отдельные рыбешки, видимо, сумели-таки упрыгать назад в речку.
Собрав добычу, Гиз вернулся к Нелти.
- Все спокойно? - спросил он.
- Кажется, да, - ответила она. - Много наловил?
- Десяток карасей да три линя, - рассеянно отозвался Гиз. Не о рыбе он сейчас думал. - Съедим за один раз.
- Не ожидала, - Нелти чуть заметно улыбнулась. - Раньше ты столько много не ловил. Таким-то способом.
- Тогда у меня штаны были меньше, - сказал Гиз, забираясь в телегу.
Огерт все еще бессмысленно пялился в небо. Веки его подрагивали, сизые губы шевелились, острый кадык ходил по горлу.
- Возможно, это был некромант, - сказал Гиз, имея в виду недавнего гостя, напугавшего Нелти. - Подошел, увидел Огерта и принял нас за своих.
- А зачем тогда убежал?
Гиз пожал плечами, взялся за вожжи. Молчал долго, думал о чем-то, правил жеребцом, выводя телегу к дороге. А потом пробормотал, словно себя успокаивал:
- Может, и не было никого...
9
Вскоре они вновь увидели стены Кладбища.
Вернее, увидел их один Гиз и тут же сообщил об этом Нелти. Собирательница подняла голову, прислушалась, вдохнула полной грудью пахнущий цветущим разнотравьем воздух и сказала:
- Я знаю это место. Гусиная гора. Моя мама собирала здесь зверобой, говорила, что он тут особенный. Теперь я и сама это чувствую.
- Мне начинает казаться. - Гиз покачал головой, - что ты притворяешься слепой.
- Ты не первый, кто говорит мне это, - улыбнулась Нелти. - Мало кто из людей может поверить, что незрячий человек способен обходиться без посторонней помощи. А ведь я порой знаю то, чего не замечаете вы.
- Как это?
- Вон там большой черный камень, - уверенно показала рукой Нелти. - Выглядывает из травы. Видишь?
- Да, - Гиз вытянул шею.
- Так вот - ты видишь лишь ту часть, что обращена к тебе. А я представляю его целиком. Я вижу каждую его сторону.
- Неужели ты помнишь все места, где побывала? - удивился охотник.
- Помню? Нет, это неправильное слово... Как бы тебе объяснить?.. Ты можешь восстановить в памяти те места, где недавно был? Можешь представить, как они выглядят?
- В общих чертах, - неуверенно сказал Гиз. - Наверное.
- В общих чертах, - кивнула Нелти. - Допустим, сколько-то дней назад ты шел по лесной дороге. Сумеешь ли ты описать все деревья, что встретились тебе на пути?
- Нет, конечно.
- А можешь сейчас ответить, сколько столов было в харчевне Окена?
- Только примерно.
- А ты все это видел! И не замечал. Но если ты окажешься в знакомом месте, то ты сразу увидишь, что уже был здесь когда-то. Так?
- Да.
- И это при том, что сейчас ты не помнишь никаких подробностей! Понимаешь теперь, как я обхожусь без поводыря?
- Не совсем.
- Ну и ладно, - Нелти досадливо махнула рукой. - Считай, что мои глаза - это Усь.
- Я всегда так считал.
- А я всем всегда это говорила... Они замолчали.
Дорога сбегала с высокого холма, телега под горку катилась быстро, прыгала на камнях, напирала на жеребца.
Нелти вновь опустила голову, прихватила несколько соломинок, заплела их вокруг пальцев, потерлась щекой о теплую шерсть кошки. Гиз смотрел вперед - на далекую крепостную стену, серой неровной полосой протянувшуюся возле самого края неба.
А Огерт бормотал что-то злое и быстрое - словно во сне кричал на кого-то.
10
Места были знакомые. До родной деревни - рукой подать.
- Может, свернем? - предложил Гиз, не собираясь никуда сворачивать.
- Надо ли? - не сразу отозвалась Нелти. - Нас там не ждут.
- Возможно, и не помнят.
- Нужно спешить.
- Да... Заедем на обратном пути.
- А будет ли обратный путь, брат?..
Под конец дня дорога вывела их к небольшой деревеньке, укрывшейся среди яблоневых садов.
- Здесь жил мой дядя, - поделился Гиз. - Возможно, и сейчас живет. У него была пасека, он часто привозил нам мед...
Старые яблони, растопырив узловатые ветви, все ближе подступали к дороге - они словно собирались помешать путникам войти в деревню. Было заметно, что за садами давно не ухаживали. Повсюду чернели мертвые деревья. От плетеных изгородей почти ничего не осталось. Заросли крапивой и лопухами чуть заметные тропинки, ведущие в глубь сада.
- Раньше здесь все было иначе, - пробормотал Гиз.
Впереди показались крытые дранкой крыши. Мелькнул меж деревьев сруб избы, блеснуло стекло. Гиз чуть попридержал коня, повторил, хмурясь:
- Раньше все было иначе... - Он не слышал ни лая, ни мычания, ни кукареканья. Лишь вороны перекликались хрипло.
Много опустевших деревень встретил охотник на пути сюда. Но не хотелось верить, что знакомые с детства селения так же обезлюдели.
- Как тихо, - сказала Нелти.
Дорога чуть повернула, яблони расступились - впереди на обочине кто-то стоял.
- Нас встречают, - обрадованно сказал Гиз и спрыгнул с телеги.
Человек не двигался, он просто смотрел на приближающихся путников.
- Крепкого здоровья вам! - приветственно махнув рукой, крикнул издалека Гиз. И вдруг понял, что никакой это не человек.
Чучело!
- Обознался, - Гиз хмыкнул, повернулся к Нелти и заметил в стороне за яблонями еще одно такое же чучело.
- Как тихо, - повторила Нелти. - Здесь что-то не так.
Гиз разглядел еще одну фигуру - сутулую, неподвижную, одетую в грязное бесформенное рванье.
Чучело?..
Ветер пахнул тошнотворной вонью.
Озирающийся охотник взялся за рукоять меча, вытянул клинок из ножен.
Еще фигура, еще и еще - стоят за стволами деревьев, у заборов, сидят на поваленных стволах, лежат в траве. Недвижимые, неприметные.
Мертвые...
- Мертвяки, - прошептал Гиз, поняв, что забрел в ловушку и завел в нее друзей.
- Где? - Нелти подобралась.
- Кругом, - ответил Гиз.
Почувствовав страх людей, всхрапнул жеребец. Фыркнул ишак, чуя знакомый запах тлена. Предостерегающе заворчала Усь.
- Сколько их? - негромко спросила Нелти.
- Не знаю, - Гиз уже готовился к бою. - Много.
- Они вас не тронут, - раздался вдруг третий голос. - Просто идите вперед...
11
- ...Просто иди вперед, - когда-то напутствовал Гиза Страж Могил. - Человек для того и живет, чтобы двигаться. Вспомни - стоячая вода гниет, а бегущий ручей превращается в реку. Так и любой человек... Ко мне часто приходят люди, которые просят меня объяснить, в чем заключается смысл жизни. Они почему-то думают, что я умнее их, и надеются услышать великое откровение. Но всем им я говорил то, что говорю сейчас тебе: смысл жизни - в движении. Понимаешь?
Гиз тогда был слишком молод, чтобы понимать слова Стража, но тем не менее он согласно кивал и отвечал важно:
- Понимаю.
- Если человек остановился, - продолжал рассуждать Страж, - значит, пришло время ему умирать.
- А если я никогда не остановлюсь, значит, я никогда не умру?
- Все когда-нибудь останавливаются... - улыбнулся тогда Страж. - Любой цветок со временем отцветает. Но тебе пока рано об этом думать...
12
Гиз вздрогнул и обернулся на голос. Спросил:
- Ты уверен?
- Уверен, братишка... - очнувшийся Огерт сел в телеге. Выглядел он не очень хорошо - осунулся, посерел лицом; голос его звучал глухо, и глаза были какие-то мутные, невыразительные, словно заспанные. - Эти мертвяки нас не тронут.
- Ты говоришь так, словно у тебя есть какой-то план, - Гиз все же не решался опустить меч.
- Есть. Мы ненадолго здесь остановимся, - сказал Огерт. - Перекусим и заночуем.
- Среди мертвяков?
- Считай, что под их защитой.
- Но Кладбище уже близко, - вмешалась в разговор Нелти. - Надо спешить.
- Ты права, сестра, - повернулся к ней Огерт. - Но в данный момент спешить не надо. Кладбище слишком близко. Слишком.
- Что ты хочешь сказать? - нахмурился Гиз.
- Мы не можем двигаться дальше. Там, впереди, сейчас идет битва.
- Да?.. - Охотник недоверчиво хмыкнул. - А почему бы тогда нам в нее не ввязаться?
- Потому что я знаю, кто победит.
- И кто же?
- Те, с кем лучше не встречаться.
Гиз внимательно посмотрел на Огерта. Сказал:
- Ты сам на себя не похож, брат.
- Потому-то мы и должны отдохнуть. Кроме того, нам нужно кое-что обсудить.
Гиз размышлял недолго.
- Что ж... - сказал он, покосившись на прячущихся в саду мертвяков. - Не по душе мне это общество, но... Надеюсь, ты действительно знаешь, что делаешь, старший брат.
- Не сомневайся, братишка, - голос Огерта чуть потеплел. - У меня было достаточно времени, чтобы как следует все обдумать...
13
Маленькая деревенька была полна мертвяков. Они стояли по краям дороги, они прислонялись к стенам домов и заборным столбам, они сидели на старых скамейках и крылечках, они просто лежали на земле. Одеты мертвяки были по-разному: на многих - крестьянская одежда, на других побитые доспехи, третьи и вовсе были закутаны в останки погребальных саванов.
Деревня мертвяков.
Кто собрал их здесь? Для чего?..
- Когда-то здесь жил мой дядя... - пробормотал Гиз, стараясь не смотреть на неподвижные фигуры. - У него была пасека..
Медленно - нестерпимо медленно - катилась телега. Жеребцом теперь правил Огерт. А притихшие Гиз и Нелти сидели позади.
- Ты помнишь его дом? - громко спросил Огерт.
- Чей? - не понял охотник.
- Твоего дяди.
- Третий... - Гиз говорил тихо, опасаясь привлечь внимание оцепеневших мертвяков. - Третий справа...
- Тот, что рядом с липой?
- Да. По липе я его и узнал.
- Устроимся там.
- Ох, не нравится мне здесь, - вздохнул Гиз. - Уж лучше бы в бой, чем вот так...
Они повернули к избе пасечника. В дощатом заборе зияли прорехи, некрашеные ворота были открыты, а возле них, словно стражники, замерли три мертвяка в крестьянских вышитых рубахах. Гиз скользнул взглядом по страшным лицам и тут же опустил глаза.
Лица были незнакомые.
14
В самом доме мертвяков, кажется, не было.
Гиз обошел все комнаты, осмотрел каждый закуток, заглянул под кровати, в шкаф, за печку. Только потом запер уличную дверь, прислонил к ней тяжелую лавку с таким расчетом, чтоб она рухнула, грохоча, если кто-то начнет ломиться в избу.
- Как там мой Бал? - спросил Огерт, когда охотник вернулся в комнату.
- Гложет старые корзины.
- Он, как и я, неприхотлив, - усмехнулся Огерт.
Ишака и жеребца они завели во двор. Огерт уверял, что никакая опасность животным не угрожает. Но Гиз все же закрыл ворота двора, запер их изнутри, загородил широким бруском окошко-отдушину.
- Нашел кого?
- Нет, - ответил охотник.
- Я так и думал. Некроманты стараются не оставлять мертвяков в помещении. Изба ведь легко может превратиться в ловушку.
- Так мы в ловушке?
- Пока что мы в убежище.
- Слушай, Огерт, - Гиз порывисто шагнул к некроманту. - Ты это... прекращай говорить недомолвками... Хватит уже загадок!
- Спокойно, брат. Спокойно... Бери пример с Нелти.
Слепая собирательница потрошила рыбу. Под столом, громко просительно мурлыча, ужом вилась Усь. В закопченной потрескавшейся печи разгорался огонь, тянуло ароматным дымком, курились в углах пучки вистлуг-травы. Брошенное жилье понемногу отогревалось, оживало.
- Что ты хотел обсудить? - Охотник понизил голос.
- Наши дальнейшие действия. Кладбище рядом.
- Кажется, мы все обговорили в дороге.
- Вы - может быть... - Огерт осматривал короткие палки и обломки досок, что принес со двора Гиз, прикидывал, как из этого мусора смастерить второй костыль. - Но я не слышал ни слова.
Охотник ногой зацепил стул, подвинул его к себе, сел напротив старшего брата:
- Мы с Нелти решили, что идти надо нашей старой тропой, потайным ходом. Так будет намного быстрей. И проще. Неизвестно, пустят ли нас через главные ворота. Я почти уверен, что нет.
- Разве только если сам Страж выйдет нас встречать, - усмехнулся Огерт.
- Но он никогда не покидает Кладбище.
- Именно... - Огерт поднял глаза к потолку, выдержал паузу.
- Так ты поддерживаешь наш план?
- В целом - да. Но что мы будет делать, если ход завален? Или ручей перегорожен? Или ступени обвалились? Вы думали, что делать тогда?
- Нет, - поколебавшись, признался Гиз.
- А думали вы о том, для чего позвал нас Страж?
- Думали.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
|
|