Живее!..
так и на образование в частности. Среди врачей он слыл личностью немного
странной и неожиданной. Некоторые же из его выходок послужили даже поводом для
ряда анекдотов, на которые, впрочем, сам Роджер никогда не обижался, вероятно,
в силу все той же широты взглядов.
сделать врача, который будет лечить других идиотов". Именно за эти слова
доктора Парсонса лишили места в одном из британских медицинских университетов.
Среди студентов, которых приветствовал таким образом Роджер, оказались люди с
невеликим чувством юмора, но зато с непомерно раздутым чувством собственной
значимости и большими связями.
младшего Енски и нелепо прыгающая позади него фигура доктора Петерсона, Роджер
Парсонс как раз работал над своим персональным учебником латыни - языка, к
которому он сам питал самые нежные чувства.
врачей правды.
находится в этой палате.
препятствует вам видеть своего любимого pater familias.
был склонен почтенный медик. К тому же Енски-младшему уже поперек горла стояли
рассудительные и непробиваемо спокойные люди - особенно из числа докторской
братии.
которого я бы не отважился его дополнительно perturbare. Вы можете присесть
вместе со мной и подождать... К тому же я бы показал вам, как удивительно
остроумно можно обыграть на латыни слова "цинга" и "цикады". Представьте себе,
мой друг, эти совершенно разные по , своему написанию и смыслу слова имеют
между тем семантическую общность. Да, да! Если вдуматься и провести небольшой
анализ, то можно заметить, что цинга, scorbutus, и цикада, cicada, могут быть
переведены в одном из языков...
скажите мне, дьявол его побери, что же случилось с моим отцом? Почему я не могу
попасть к нему сейчас? Что за приступ? А то это ваше "нордическое
недоразумение" мне ни пса не смогло объяснить! - И Гор мотнул головой в сторону
Улафа Петерона, который, привалившись к стене, пребывал в глубокой
задумчивости.
сделалось совсем уж похожим на печеное яблоко.
Единственное обстоятельство, которое препятствует вашему трогательному
воссоединению, - это varii modi analyseos, которые в данный момент проводятся в
его палате.
Парсонс говорил на латыни.
поспешил добавить:
должен вас оставить.
отмороженный!..
Именно отмороженный! Я нашел его зимой, в Кингстоне, он замерзал на шоссе,
пытаясь запустить свой автомобиль. Видите ли, дизельный двигатель - это очень
странное изобретение, которое не всегда облегчает нам жизнь. Улаф оказался
неплохим доктором. Да. Саsus. Как и с вашим отцом.
странности способна совершать наша память в приближении старости. Мне казалось,
что я уже сообщил вам. У вашего отца редкий случай eluvies ventris.
латынь! Эта пакость надоела мне еще в школе!
спины выходящей сестры Гор увидел лицо отца. Алекс Енски представлял собой
образец несгибаемого мужества с отпечатком патетического страдания на бледном
лице.
двери. - Оставляю вас, оставляю...
страдальчески застонал и сморщился.
отчаяние. - Я так страдаю, так страдаю! Трубы, ой, Иерихонские!..
божбу, но теперь явно решил наверстать упущенное.
ничего путного. Они говорят про какие-то анализы. Что с тобой делали?
подводившей его достойного родителя в самый неподходящий момент. Профессор
дрожащей рукой поправил подлый протез...
Смерть Гедеонова, как ужасно! Это так оскорбительно... В моем возрасте валяться
в постели, подобно старой развалине, да еще с таким неутешительным диагнозом!
не тот, каким был раньше.
сорвался на осторожный шепот. Профессор словно прислушивался к чему-то в своем
организме. - Молчи... Глупый, ты совсем не понимаешь той простой истины, что в
мои годы жизнь только начинается. Как я могу лежать в постели, когда эта
мерзавка Бетси МакДугал, дьяволы бы сожрали ее ирландские корни...
разница! Она вообще немка... Пивная баба, воспитывавшаяся на жареных сосисках и
квашеной капусте! Что она может понимать? Ох... Достаточно посмотреть на ее
фигуру, чтобы понять, что древности рода тут хватает только на фамилию... Ох!..
явно занесло. Бетси выглядела настолько аппетитно, что при мысли о "породистых
на сто процентов" местных селедках хотелось просто плеваться. Енски-младший
решил, что диета из жареных сосисок, тушеной капусты и пива может пойти
организму только на пользу, но вслух по понятным причинам ничего не сказал. Он
знал, что "фигура" - в переносном смысле этого слова - Бетси МакДугал была для
Алекса Енски все равно что красная тряпка для быка. Девчонка, собственной
бесшабашностью, смелостью и нахальством берущая новые и новые научные высоты,
делающая удивительные открытия, была неприкрытым вызовом любому кабинетному
червю от археологии, каким стал отец в последние годы.
мне пришло письмо...
случилось, но ответ Енски-старшего оказался совершенно неожиданным.
Человечества прогремел под больничным сводами? Впрочем, отчего, отчего бы и
нет?
профессор, - Она... Эта фурия, эта ламия, эта блудница филистимлянская тоже
поедет в эту экспедицию.
стало остановить ее. Иначе это ляжет несмываемым пятном... Ох!.. На нашу...
фамилию... На весь наш род! Ох... На всю Британию! Ох!..
Завтрашним рейсом! Нет, сегодня! Не стесняйся в средствах. Ты, мой сын, можешь
и должен вырвать славу этого открытия из ее алчных, грубых лап!
присматривать за тобой?
твоего отца... Твоего отца... Ох... И, я надеюсь, учителя.
едешь в дикую местность. Это Россия, которая еще совсем недавно не знала слова
"демократия"...