АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Между его бровями залегли морщинки. Он был адвокатом и неплохо зарабатывал на жизнь, но создавалось впечатление, что мыслительный процесс для него труден. Интересно, что он оканчивал.
- Я не вижу, каким образом наши трудности могут сказаться на вашей работе.
- Вы только что признали, что ничего о моей работе не знаете, - сказала я. - Откуда же вам известно, что может на ней сказаться, а что нет?
Ладно, я блефовала. Наверняка Баярд был прав. Прочие проблемы меня вряд ли касаются; впрочем, наверняка сказать нельзя никогда. Я просто не люблю, когда со мной играют втемную. И не люблю, когда мне лгут, пусть даже умолчанием.
- Я думаю, мистеру Стирлингу придется позвонить по вопросу о том, что именно вам надо сообщить.
- Слишком мелкая сошка, не имеющая права принимать решения? - сказала я.
- Я действительно не имею права принимать решения, - ответил Баярд.
Черт побери, некоторых людей даже подколоть невозможно. Я поглядела на Ларри. Он пожала плечами:
- Кажется, мы садимся.
Я поглядела в окно на быстро приближающуюся землю. Мы были в глубине гор Озарк и парили над шрамом красноватой голой земли. Стройплощадка, наверное.
Земля разбухала нам навстречу. Я закрыла глаза и сглотнула слюну. Полет почти завершился. Почти завершился. Почти. Резкий толчок заставил меня ахнуть.
- Мы сели, - сказал Ларри. - Можешь открыть глаза.
Я открыла.
- Доволен как верблюд, да?
Он ухмыльнулся:
- Не так часто можно тебя видеть не в своей стихии.
Вертолет окружило туманом взрытой земли. Лопасти медленно останавливались с тупым ритмичным шорохом. Когда они застыли, пыль осела и стало видно, где мы.
Это была небольшая плоская площадка среди гор. Похоже, что здесь когда-то была узкая долина, но её расширили бульдозерами, сделав посадочную площадку. Земля была настолько красной, что казалась ржавой рекой. Гора прямо впереди казалась красной насыпью. У дальнего края долины стояли машины и тяжелая техника. Около неё копошились люди, прикрывая руками глаза от пыли.
Когда лопасти застыли, Баярд отстегнул привязной ремень. Я тоже. Мы сняли наушники, и Баярд открыл дверь. Я открыла свою, и оказалось, что земля дальше, чем можно было подумать. Чтобы поставить на неё ногу, мне пришлось довольно сильно показать бедро.
Строительные рабочие оказались благодарной публикой. Одобрительный свист, вопли и предложение проверить, что у меня там под юбкой. На самом деле слова были сказаны другие.
К нам направился человек в белой шляпе. Он был в комбинезоне, но покрытые грязью туфли были от Гуччи, а загар блистал совершенством, полученным в клубе здоровья. За ним следовали ещё двое: мужчина и женщина.
Мужчина был типичный прораб. Одет в джинсы и рабочую куртку с закатанными на мускулистых предплечьях рукавами. Мышцы не от тенниса, а от простой и тяжелой работы.
Женщина в традиционном костюме - жакет с юбкой - с небольшой брошкой у горла. Костюм дорогой, но неудачного гнойного оттенка, никак не подходившего к темно-рыжим волосам, зато подходившего к оттенку румян на щеках. Я поглядела на шею - действительно, белая полоска над воротником. Как будто её учили гримироваться в школе клоунов.
Дама не слишком юная. Казалось, кто-нибудь давно уже должен был ей намекнуть, насколько у неё неудачный вид. Я, впрочем, не собиралась ей этого говорить. В конце концов, кто я такая, чтобы наводить критику?
У Стирлинга были серые глаза, такие светлые, каких я в жизни не видела. Радужки только чуть темнее белков. Он остановился, и свита остановилась за его спиной. Он оглядел меня с головы до ног, и, кажется, то, что он увидел, ему не слишком понравилось. Мельком он оглядел и Ларри в дешевом костюме. Мистер Стирлинг помрачнел.
Баярд вынырнул сзади, оправляя пиджак.
- Мистер Стирлинг, это Анита Блейк. Миз Блейк, это Раймонд Стирлинг.
Он продолжал стоять, глядя на меня несколько разочарованно. Женщина застыла с блокнотом и наставленным пером. Наверное, секретарша. У неё был встревоженный вид, будто очень важно было, чтобы мы понравились мистеру Стирлингу.
А мне постепенно становилось безразлично, понравимся мы ему или нет. "В чем проблема?" - хотелось мне спросить.
- Есть проблемы, мистер Стирлинг? - Вот что я спросила. Берт был бы доволен.
- Вы не такая, как я ожидал, миз Блейк.
- В каком отношении?
- Прежде всего хорошенькая. - Это не было комплиментом.
- И?..
Он жестом показал на мой наряд:
- Вы не одеты должным образом для работы.
- Ваша секретарша ходит на каблуках.
- Костюм миз Гаррисон - не ваша забота.
- А мой костюм - не ваша.
- Верно сказано, но вам будет очень трудно ходить по горам в таких туфлях.
- У меня в чемодане комбинезон и кроссовки.
- Не уверен, что мне нравится ваше отношение, миз Блейк.
- Уверена, что мне не нравится ваше.
Прорабу за его спиной стоило труда не улыбнуться. У него даже глаза заблестели. Миз Гаррисон слегка испугалась. Баярд пододвинулся поближе к Стирлингу, показывая, на чьей он стороне. Трус!
Ларри пододвинулся ко мне.
- Вы хотите получить эту работу, миз Блейк?
- Не настолько, чтобы о ней горевать, если что.
Миз Гаррисон будто проглотила жука. Большого, противного и шевелящегося. Наверное, я не поняла, что мне надо было упасть к ногам босса и вознести молитву.
Прораб закашлялся, прикрывая рот рукой. Стирлинг глянул на него и снова повернулся ко мне.
- Вы всегда ведете себя так нагло? - спросил он.
Я вздохнула:
- Я бы предпочла слово "уверенно", но знаете, что я вам скажу? Я согласна снизить тон, если вы сделаете то же.
- Я очень сожалею, мистер Стирлинг, - начал Баярд. - Я приношу извинения. Я понятия не имел...
- Заткнись, Лайонел, - бросил Стирлинг, Лайонел заткнулся.
Стирлинг глядел на меня своими светло-серыми глазами. Патом кивнул.
- Согласен, миз Блейк, - улыбнулся он. - Я сбавлю тон.
- Отлично, - ответила я.
- Хорошо, миз Блейк, давайте поднимемся наверх и посмотрим, так ли вы на самом деле хорошо знаете свое дело, как вам кажется.
- Кладбище я осмотреть могу, но до полной темноты ничего другого не могу сделать.
Он нахмурился и посмотрел на Баярда:
- Лайонел?
В этом слове было достаточно жара. Гнев искал выхода. На меня он набрасываться перестал, но Лайонел был законной добычей.
- Я вам послал факсом рапорт, сэр, как только узнал, что миз Блейк не сможет помочь нам до темноты.
Молодец. Если не знаешь что делать - прикрой задницу бумагой.
Стирлинг злобно на него смотрел, у Баярда был извиняющийся вид, но позиция неуязвима - за бумажным щитом.
- Я позвонил Бо и велел ему привести всех, считая, что мы сможем сегодня что-нибудь сделать. - Взгляд Стирлинга не отрывался от Баярда, и Лайонел начал увядать. Видно, одного рапорта для защиты мало.
- Мистер Стирлинг, если я смогу поднять все кладбище в одну ночь - а это ещё какое "если", - что, если все мертвецы - Бувье? Если это их семейное кладбище? Я так понимаю, что строительство придется остановить, а землю выкупать снова.
- Они не хотят продавать, - сказал Бо.
Стирлинг полыхнул на него взглядом. Прораб лишь слегка улыбнулся.
- Вы говорите, что весь проект накрывается, если это земля Бувье? - обратилась я к Баярду. - Этого вы мне не сказали, Лайонел.
- Вам не было необходимости это знать, - возразил Баярд. - А почему они отказываются продавать землю за миллион долларов? - спросил Ларри. Хороший вопрос.
Стирлинг посмотрел так, будто Ларри только что, соткался из воздуха. Очевидно, шестеркам говорить не полагалось.
- Магнус и Доркас Бувье владеют только рестораном под названием "Кровавые Кости". Он ничего не стоит. Почему они не хотят быть миллионерами - понятия не имею.
- "Кровавые Кости"? Странное название для ресторана, - заметил Ларри.
- Да уж, не то что "Приятного аппетита", - пожала плечами я и посмотрела на Стирлинга. Он был зол - только и всего. Я бы сама поставила миллион долларов, что он знает, почему вдруг Бувье не хотят продавать. Но на его лице это не отразилось. Он держал карты закрытыми, и прочесть их было невозможно.
Я повернулась к Баярду. У него на щеках пылал нездоровый румянец, и он избегал моего взгляда. Вот с ним я бы в покер играла хоть каждый день. Но не на глазах у его босса.
- Ладно, я переоденусь во что-нибудь более подходящее и пойду взгляну.
Пилот протянул мне мой чемодан. Комбинезон и кроссовки там лежали сверху.
Ко мне подошел Ларри.
- Черт, а я не подумал насчет комбинезона. Этот костюм не переживет такой работы.
Я вытащила из чемодана два комбинезона.
- Всегда будь готов.
- Спасибо, - расплылся Ларри.
Я пожала плечами:
- Одно из преимуществ одинакового размера.
Я сбросила жакет, и весь честной народ увидел кобуру.
- Миз Блейк, зачем вы вооружились? - спросил Стирлинг.
Я вздохнула - Раймонд мне уже надоел. Я ещё даже не взошла на холм, и мне этого не хотелось. А ещё меньше мне хотелось стоять и обсуждать, зачем мне оружие. У красной блузки были короткие рукава, а лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Я подошла к Стирлингу и протянула руки, показывая их внутреннюю поверхность. На правой руке виднелся довольно аккуратный шрам от ножа, ничего такого зрелищного. А левая рука - это был ужас. Чуть больше месяца прошло со дня нападения леопарда-оборотня. Милый доктор сшил мне руку, но со следами когтей много не сделаешь. Крестообразный шрам, который мне оставил один изобретательный слуга вампира, из-за них слегка искривился. На соединении руки с плечом, где мне прокусил руку и раздробил кость один вампир, торчал бугор рубцов и ручейками разбегались белые шрамы.
- Боже мой, - сказал Бо.
Стирлинг чуть побледнел, но и только - будто он видал и похуже. Баярд позеленел. Миз Гаррисон побелела настолько, что косметика выделилась на белом фоне, как написанные импрессионистом водные цветы.
- Я никогда не хожу без оружия, мистер Стирлинг. Так что примиритесь с этим, как и я.
Он кивнул, глаза его были очень серьезны.
- Хорошо, миз Блейк. Ваш ассистент тоже вооружен?
- Нет, - ответила я.
Он снова кивнул.
- Хорошо. Переодевайтесь и пойдемте, когда будете готовы.
Ларри, когда я вернулась к нему, уже застегивал комбинезон.
- А ведь я, как ты знаешь, тоже мог быть вооружен.
- Ты привез пистолет? - спросила я.
Он кивнул.
- Разряженный и в чемодане?
- Как ты и сказала.
- Хорошо.
Я не стала развивать тему. Ларри хотел быть не только аниматором, но и истребителем вампиров, а это значит, что он должен уметь пользоваться пистолетом. Пистолетом, заряженным пулями с серебряной оболочкой, которые могут остановить вампира. Мы любим работать с огнестрельным оружием - так можно разнести сердце и голову с относительно безопасного расстояния. Куда лучше, чем работа с осиновым колом.
Я добыла для него разрешение на ношение оружия при условии, что оно носится в открытую, даже раньше, чем Ларри достаточно освоился, чтобы не проделать дыру в себе или во мне. Сделала я это в основном для того, чтобы возить пистолет в автомобиле и при всяком удобном случае заезжать в тир.
Комбинезон сел поверх юбки как влитой. Я сняла туфли и надела кроссовки. Молнию комбинезона я застегнула только наполовину, чтобы достать пистолет, если понадобится. Все, я была готова.
- Вы идете с нами, мистер Стирлинг?
- Да, - ответил он.
- Тогда - показывайте дорогу.
Он обошел меня, косясь на комбинезон или, быть может, угадывая под ним пистолет. Бо пошел следом, но Стирлинг сказал:
- Нет, я один её отведу.
Молчание среди трех шестерок. Я думала, что миз Гаррисон на каблуках останется внизу, но мужчины пойдут с нами. Судя по их лицам, они тоже так думали.
- Погодите минутку. Вы сказали "ее". Вы хотите, чтобы Ларри тоже здесь подождал?
- Да.
Я покачала головой.
. - Он стажер. Чтобы чему-то выучиться, ему надо смотреть, как это делается.
- Вы собираетесь сейчас делать что-нибудь такое, что он должен видеть?
Я минутку подумала.
- Полагаю, что нет.
- Я все же пойду туда после темноты? - спросил Ларри.
- Ты ещё накопаешься в грязи, не волнуйся.
- Разумеется, - сказал Стирлинг. - Никаких проблем в том, чтобы ваш помощник делал свою работу.
- А почему он не мажет пойти с нами сейчас? - спросила я.
- За ту цену, которую мы платим, миз Блейк, удовлетворите мой каприз.
Он стал до странности вежлив, так что я кивнула:
- О'кей.
- Мистер Стирлинг, - спросил Баярд, - вы уверены, что вам надо идти одному?
- А какие возражения, Лайонел?
Баярд открыл рот - и закрыл, а потом сказал:
- Никаких, мистер Стирлинг.
Бо пожал плечами:
- Я отпущу тогда людей по домам. - Он было повернулся, но остановился и спросил: - Завтра бригаде приходить?
- Миз Блейк? - посмотрел на меня Стирлинг. Я покачала головой:
- Пока ещё не знаю.
- А что вы полагаете наиболее вероятным?
Я поглядела на ждущих рабочих.
- Им платят независимо от того, надо им приходить, или нет?
- Только если им надо приходить, - сказал Стирлинг.
- Тогда завтра работ не будет. Я не могу гарантировать, что им будет что делать.
- Вы её слышали, Бо, - кивнул Стирлинг.
Бо поглядел на меня, потом снова на Стирлинга. У него было странное выражение - наполовину его это все развлекало, наполовину - даже непонятно что.
- Как скажете, мистер Стирлинг, миз Блейк.
Он повернулся и зашагал по голой земле, отмахивая рукой своим рабочим, а те повернулись уходить, даже не дожидаясь, пока он подойдет.
- А нам что делать, мистер Стирлинг? - спросил Баярд.
- Ждать нас.
- И вертолету тоже? Он должен улететь до темноты.
- Мы вернемся до темноты, миз Блейк?
- Конечно. Мне только осмотреться. Но после темноты мне все равно придется сюда вернуться.
- На время вашего пребывания я выделю вам машину с водителем.
Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|