АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Понадобилось не так много времени, чтобы Ворон понял, о какой цене за вернувшуюся молодость предупреждал его Шаман. Вспомнил он и наставления Старейшего, однако что проку, когда все уже свершилось...
Казалось, после свадьбы Ворон должен был стать счастливейшей из птиц, а счастье так и не пришло, словно заблудилось в дебрях Вороньего леса. Непонятная и неизбывная тоска вползла в сердце мудрого. Его тело было молодым и сильным, рядом находилась красивая и любящая жена, а Ворон смертельно тосковал.
- Давай заведем птенцов, - не раз говорила Галла, - они развеют твою печаль и принесут в нашу жизнь радость обновления.
Но Ворон и слышать не хотел о детях. При этом он сам не понимал, почему ему так невыносима мысль о продолжении рода. Видя, как страдает Галла, Ворон без конца укорял себя за опрометчивый поступок и уже проклинал свою молодость, которая стоила ему так дорого.
Наконец чаша страданий Ворона переполнилась.
- Дорогая Галла, я совершил страшную ошибку и не хочу, чтобы ты расплачивалась за нее вместе со мной, - сказал Ворон своей жене. - Я покидаю Воронье царство, а ты оставайся здесь, будь счастлива и, если сумеешь, прости меня.
- Куда же ты полетишь? - спросила Галла. - Ведь в Мире Снов у тебя больше нет ни одной родной души...
- Это не совсем так, - ответил Ворон. - В Стране Кошмаров у меня появились друзья, особенно один - добрый сочинитель сказок... Он одинок, стар и мудр... совсем как я до своего безумства... Я хочу отыскать его.
- Возьми меня с собой! - попросила Галла. - Я люблю тебя, мудрый Ворон! Люблю не за твою молодость и не за жертву, которую ты принес ради меня. Я люблю тебя как жизнь, потому что без тебя не могу прожить и минуты...
- Благодарю тебя, - ответил Ворон, и в его сердце шевельнулось что-то похожее на прежнюю любовь.
На рассвете следующего дня Ворон и Галла оставили Воронье царство. Они долго кружили над цветущим лугом в поисках валуна и разбегавшихся от него дорог, но так ничего и не увидели.
- Я предвидел это, - сказал жене Ворон. - Что ж, полетим наудачу. Но, может быть, ты хочешь вернуться?
- Мой любимый, - ответила Галла, - мы были так несчастливы в нашем лесу, что я предпочту любые невзгоды пути с тобой, только бы не возвращаться туда. Летим.
Под ними проплывали поля и леса, реки и озера. Мудрый Ворон даже не предполагал, как велик и прекрасен мир. Он упивался радостью полета и близостью Галлы.
Обе птицы совершенно утратили чувство времени, они не могли сказать, сколько часов или дней прошло с начала их путешествия до той минуты, когда перед ними раскинулась бескрайняя вода.
- Что это? - с удивлением спросила Галла.
- Это море, - ответил мудрый Ворон, слышавший о нем от своих родителей. - Оно огромно, и мы можем не достичь другого берега.
- Летим, - сказала Галла.
Под ними вздымались огромные валы, море шумело и с ревом набрасывалось на маленькие островки, затерянные в грозной стихии воды, а птицы все летели и летели - без отдыха и усталости.
Сразу за морем поднялись горы, показавшиеся Ворону знакомыми. А когда внизу открылось небольшое плато с одиноким деревом на краю, он неудержимо расхохотался.
- Что с тобой? - спросила Галла, любуясь нехитрым видом. - Посмотри, какое чудное дерево, настоящий приют для таких странников, как мы.
- Милая Галла, - все еще борясь со смехом, прокаркал Ворон, - теперь у тебя будет сколько угодно времени, чтобы насладиться этим пейзажем!.. Моя Бесконечная дорога замкнулась, ведь это то самое дерево, на котором я провел сотню лет!..
- Судя по твоим мрачным рассказам, я никак не ожидала, что здесь так хорошо, - ответила Галла, усаживаясь на ветку дерева. - Знаешь, ради этого стоило лететь через леса и моря...
- Галла!.. Неужели ты говоришь правду?!
- Конечно, - ответила та. - Здесь царят уединение и покой, именно то, что нужно истинному мудрецу.
- Теперь я понимаю, как оказались здесь мои родители, - проговорил Ворон. - И почему они никогда не стремились улететь отсюда, хотя до этого повидали весь мир.
Галла ласково коснулась его клювом.
- Вот видишь, мы тоже будем счастливы...
- Я уже счастлив, - ответил мудрый Ворон, - и, знаешь, моя любимая, я наконец-то безумно хочу детей!..
Принца Буратино
во дворце хотят отравить
Буратино и так и этак старался прочитать, что написано под портретом деревянной куклы с длинным носом. В школе, куда он ходил недолго и весьма неохотно, мальчик успел выучить лишь пять букв. В подписи под загадочным портретом он нашел три из них. Буратино с неприязнью смотрел на остальные значки, прикидывая, как они могут читаться.
Краем глаза мальчик вдруг заметил, как в комнате шевельнулись портьеры. Он поднял голову... и замер с открытым ртом. Перед ним стоял Пьеро, прижимая палец к губам.
Буратино зажал рот обеими руками и ошалело заморгал.
- Тихо, - сказал ему Пьеро, - ты только не кричи. Я тебе все объясню.
Он бесшумно прошел к дверям, прислушался и вернулся к Буратино.
- Слушай, - сказал Пьеро. - В данный момент я сплю в своей кровати, как и все в нашем театре "Буратино". Мы всегда попадаем в Мир Снов, когда спим. Мир Снов безграничен. Этот город кукол лишь маленькая частичка его. Понимаешь?
- Да, - шепотом ответил Буратино, - я уже знаю про это. Я просто не могу поверить, что это ты... Мне говорили, что сюда приходят какие-то сновидения...
- Я и есть такое сновидение, - сказал Пьеро. - Так здесь называют гостей из нашего мира.
- Как же ты нашел меня? - спросил Буратино. - Ведь Мир Снов на самом деле очень большой...
- Тебе грозит опасность, - проговорил Пьеро, - я пришел, чтобы помочь тебе. А как я тебя нашел, про это ты не спрашивай. Я ведь сплю и во сне могу очень многое. Буратино, твой отец собирается тебя отравить.
- Это неправда! Мой отец сказал, что я сам должен решить, как поступить!..
- Ты можешь решать что угодно, но свое решение король уже принял, - печально ответил Пьеро. - Сегодня за ужином тебе дадут выпить сипарру.
Буратино похолодел.
- Ты знаешь про сипарру?
- Пока я сплю, я знаю все, Буратино. Тебе необходимо бежать отсюда, иначе скоро ты навсегда забудешь и меня, и папу Карло, и своих друзей, и наш театр. Но может быть... ты хочешь этого?..
Буратино аж подскочил в кресле:
- Как ты мог подумать такое!
- Тогда бежим, время дорого. У нас все очень ждут твоего возвращения.
- Подожди, - остановил его Буратино. - Мне нужно попрощаться с моей мамой, ведь я больше не увижу ее...
- Нет, - твердо ответил Пьеро, - иначе тебе не вырваться отсюда. Уходим сейчас.
- Подожди! - повторил Буратино, которому казалось, что его разрывают на куски. - Я не могу уйти просто так!.. Ах, если бы я мог написать ей письмо!..
И вдруг в его голове что-то как будто щелкнуло, повернулись какие-то колесики и ярко озарилась маленькая страничка памяти с начертанным на ней алфавитом.
- Сейчас, я сейчас! - радостно воскликнул Буратино. - Еще только одну минуточку... Ну где же здесь бумага?!
Он подбежал к столу, выдвинул сразу два ящика и в одном из них нашел листы бумаги с королевскими вензелями.
Буратино схватил со стола перо и быстрым, уверенным каллиграфическим почерком написал:
"Моя дорогая, единственная мамочка! Я должен уйти от вас, потому что я не хочу умирать в Мире Людей. Пожалуйста, не плачь обо мне, я буду часто-часто приходить к тебе во сне, и у тебя будет сын-сновидение. Я очень сильно люблю тебя и никогда не забуду".
Буратино оставил письмо на столе и прижал его тяжелой вазой.
- А как же мы убежим?
Пьеро достал из-за портьеры какой-то сверток.
- Тебе нужно переодеться. Вот тряпье мальчишки-оборванца, в нем на тебя никто и не посмотрит.
- А мой нос? - резонно спросил Буратино.
Пьеро отыскал среди рваной одежды дырявую шляпу с безнадежно повисшими полями и протянул Буратино.
- Да разве мой нос спрячешь под ней?
- Буратино, ты должен изо всех сил захотеть, чтобы эта шляпа сделала тебя неузнаваемым, - сказал Пьеро. - Ведь это Мир Снов, и такое маленькое волшебство тебе по плечу. Ну же, одевай...
Буратино нахлобучил шляпу и с замиранием сердца подошел к зеркалу. На него вопросительно смотрел деревянный мальчик в жалких лохмотьях. Лицо у мальчика было чужое, но, приглядевшись, Буратино понял, что это его собственное лицо, только нос стал обыкновенным, таким же, как у всех. Он перевел дыхание.
- Получилось, Пьеро. Эх, увидели бы меня сейчас Бураткинс и моя мать... Впрочем, в моем положении лучше быть огородным пугалом, чем принцем Буратино.
- Идем, - поторопил Пьеро, - король уже послал за тобой.
Буратино последним взглядом окинул покои своей матери и заметил открытую книгу королевской родословной.
- Погоди-ка...
Под портретом своего длинноносого предка Буратино без труда прочел: "Его высочество принц Пиноккио. Добровольно ушел в Мир Людей".
- Теперь все, - сказал Буратино.
Пьеро приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор.
- Никого, - кивнул он. - Нам нужно незаметно пробраться в подвал, там есть потайной ход из дворца...
Пьеро-сновидение действовал уверенно и четко: он заранее предвидел появление королевской стражи, легко ориентировался в сложной путанице лестниц и коридоров, благодаря чему они незаметно и быстро оказались в темном и сыром дворцовом подвале. Здесь начинался потайной ход, вырытый неизвестно кем и узкий, как крысиная нора. По нему Пьеро и Буратино ползли друг за другом до тех пор, пока впереди не забрезжил дневной свет.
- Теперь слушай, Буратино, - тяжело дыша, сказал Пьеро. - Сейчас мы выберемся наружу, и ты отправишься в балаган Петрушки, помнишь его? Там ты найдешь Арлекина... Ему нужна твоя помощь.
Буратино стукнулся головой о низкий свод.
- Помощь?
- Да. В балагане Арлекин встретил и полюбил куклу по имени Аленушка. Теперь он не хочет уходить из Мира Снов.
- Вот еще... триумфатор, - процедил Буратино. - Постой, Пьеро, а как же ты?
- А мне пора просыпаться, - ответил Пьеро, - у нас уже наступает утро...
Алисе и Артемону возвращают
их прежний облик
- Что ты хочешь сказать, Артур? - спросил седовласый маг, по-прежнему называя Артемона человеческим именем. - Разве то, что случилось с тобой по прихоти этой легкомысленной особы, не несчастье?
- Настоящая беда в том, что я не сумел добиться любви Авелии, - ответил пес. - В остальном судьба оказалась благосклонна ко мне, она позволила мне следовать за Алисой и быть ей полезным.
- Ты неисправимо благороден, - вздохнул Гонзаг. - И только ради тебя я, пожалуй, возьмусь исправить эту досадную несправедливость. Слышишь, Авелия, я сделаю это исключительно ради Артура.
- Но что вы сделаете?
- Я сниму проклятие небес и верну вам человеческий облик.
Пес и лиса не поверили своим ушам.
- Да-да, - продолжал маг, - истинное благородство и великодушие должны быть вознаграждены. А с тебя, Авелия, довольно и того, что ты раскаиваешься. Но знайте, что я верну вас в тот момент, когда еще не были произнесены роковые слова... Одним словом, вы станете такими же, какими были в тот час у фонтана в графском парке.
- И забудем все, что случилось с нами потом? - спросил Артемон.
- Этого "потом" у вас просто не будет! Вас ждет совсем другое будущее, а какое - зависит от вас.
- Но неужели... я опять стану глупой, капризной девчонкой? - испугалась Алиса. - И забуду все то, чему научила меня моя тяжелая бродячая жизнь?!
- Да ведь ты станешь человеком, - немного удивившись, сказал маг. - Пусть глупым, пусть своевольным, но человеком!..
- Нет, - после недолгого раздумья вымолвила Алиса, - я не хочу вновь становиться такой...
- Это твое право, - с видом полного безразличия ответил Гонзаг и отвернулся от лисы. - Тебе же, Артур, не о чем размышлять. Ты всегда был достойнейшим из людей, и, как никто другой, заслуживаешь счастья. Возвращайся во время благородных рыцарей и прекрасных дам...
- Но ведь там не будет Авелии!..
- Для тебя это сущее благо, - терпеливо объяснял чародей. - Ты никогда не встретишься с ней и не будешь страдать. Ты отдашь свое сердце добродетельной девушке...
- Никогда! - вскричал Артемон. - Ни за что на свете я не оставлю Авелию, кем бы она ни была!..
- Я так и думал, - с сожалением пробормотал Гонзаг, запахиваясь в свой черный плащ. - Одна поумнела, другой же так и остался глупцом... Прощайте, я ничего не могу сделать для вас!.. - и старик исчез без следа.
- Как хорошо, что его не стало, - облегченно проговорил пес. - Ты вся дрожишь...
- Артемон, - сказала Алиса, сворачиваясь клубочком, - я так виновата перед тобой...
- Вовсе нет, - ответил пудель, прижимаясь к ней теплым боком. - Ты никогда не можешь быть виноватой и неправой, ты так прекрасна... Знаешь, я был так счастлив бежать с тобой по нашей тропе... Я мечтал, чтобы она никогда не кончалась...
- Артемон, сейчас, конечно, уже поздно... - Алиса но я все равно хочу сказать тебе... Я очень тебя люблю...
Бац! Дверь избушки резко распахнулась, на пороге стоял Гонзаг.
- Я передумал, - громко заявил он, - я сделаю вас людьми. Не в прошлом, а для настоящего.
Арлекин совершает
непоправимый поступок
Пьеро и Буратино вылезли на свет на каком-то заброшенном пустыре.
- До свидания, Буратино, - сказал Пьеро, глядя на своего друга с любовью и грустью. - Возвращайся быстрей.
- Спасибо тебе, Пьеро, - ответил Буратино. - Если бы не ты, я, возможно, был бы уже мертв. Ты... ты очень смелый, Пьеро. Я просто счастлив, что у меня такой друг...
- Мне пора, - перебил его Пьеро и вдруг начал растворяться в воздухе, превращаясь в сгусток тумана...
- Вот это да, - восхищенно выдохнул Буратино, когда последние остатки туманного облачка растаяли на его глазах. - Вот бы и мне так: раз - и тю-тю!.. Ищите ветра в поле. Хотя какое там тю-тю, если нужно выручать Арлекина. И угораздило же его так некстати влюбиться!..
Буратино совсем не представлял, в какой стороне находится балаган веселого Петрушки, и решил спросить у прохожих, а заодно опробовать свою волшебную шляпу.
Он обратился было к тучному господину с тяжелой золотой цепью на животе, но тот замахнулся на мальчика, обозвав его бездельником и нищим бродягой. "Я бы тебе показал, какой я бродяга! - подумал Буратино, отбежав на приличное расстояние и запустив в толстяка комком земли. - Я бы тебе показал, как следует разговаривать с наследным принцем!.."
Однако мальчик сделал выводы и выбрал прохожего попроще. Старый чистильщик сапог охотно объяснил ему, как пройти к балагану Петрушки, и даже угостил леденцом. "Ну надо же, все как у нас", - философски подумал Буратино и направился в нужную сторону.
По дороге к Буратино пришла запоздалая мысль о том, что Пьеро наверняка знал, как именно следует употребить золотой ключик в Стране Счастливых Снов. Уж он не стал бы темнить, как вещее дерево Алакон. "Ладно, - решил Буратино, - сейчас главное - Арлекин, а там посмотрим".
Мальчик вышел на знакомую площадь, которая в этот час была почти пуста, - представление окончилось, актеры отдыхали. Буратино сразу указали на комнатку, где обитал Арлекин.
Дверь была полуоткрыта, и мальчик-оборванец без стука вошел в маленькое полутемное помещение. На мгновение Буратино показалось, что он каким-то чудом попал в каморку своего папы Карло. Однако, осмотревшись, он понял, что все бедные комнатенки похожи друг на друга, словно родные сестры.
На стуле у маленького окошка сидела девочка в сарафане до пят, с длинной русой косой. В руках она держала белый платок и иголку.
- Вам кого? - спросила девочка, спокойно глядя на оборванца большими синими глазами.
Буратино догадался, что это и есть Аленушка, в которую влюбился его друг.
- Здравствуйте, - сказал он, - мне нужен Арлекин.
- Его нет, - ответила Аленушка и мельком взглянула в окошко. - Он пошел к дворцу в надежде увидеть своего друга принца Буратино. Подождите, он должен вернуться...
Не снимая шляпы, Буратино присел у порога. Девочка продолжила вышивать. Она делала несколько стежков и бросала быстрый взгляд в окошко.
Буратино смотрел на Аленушку и почему-то не мог представить ее на сцене. Было в ней что-то такое, что не вязалось с понятием игры. Вдруг девочка выронила свое рукоделье.
- Идет! - радостно воскликнула она и улыбнулась так, что в убогой комнатушке на миг сделалось светлее.
Арлекин рывком распахнул дверь.
- Аленушка, ты только представь!..
- К тебе пришли, - сказала девочка.
- Ко мне? - удивился Арлекин и, заметив незнакомца, подозрительно покосился на его лохмотья.
- К тебе, к тебе, - подтвердил тот. - Мне нужно поговорить с тобой... с глазу на глаз.
- У меня нет от нее секретов! - несколько громче, чем нужно, сказал Арлекин и взял Аленушку за руку.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11
|
|