Роже Вайян
Бомаск
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
1
Бали, на архипелаге, соединяющем Южную Азию с Австралией. Я решил написать
книгу о своем путешествии и поселился для этого в горном краю между
Савойей и Юрой, избрав своим местожительством деревню Гранж-о-Ван.
дубовых и буковых лесов, где охотники нередко поднимают целые стада
свирепых кабанов и семейства пугливых диких коз. Единственная дорога,
которая ведет в этот глухой угол, вьется вверх по крутому склону горного
кряжа, отрога Юры, доходит до деревенской церкви, поднимается дальше, а
через полтора километра, у гребня каменной гряды, превращается в козью
тропу. Словом, это не шоссе, а по административной терминологии "грунтовая
дорога". Во многих местах лес смыкает над нею верхушки деревьев, в
дождливое лето она зарастает травой. Церковная площадь расположена на
уступе горы, нависшем над угрюмым ущельем, где бурлит быстрая горная
речка, а далеко внизу раскинулась подернутая мглистой дымкой широкая, как
море, равнина, где Эн впадает в Рону.
хлебопашеством, но засевают свои тощие поля лишь для собственных нужд, да
еще собирают в лесах каштаны и орехи. Мне думалось, что тут я окажусь
далеко от мира и его беспощадных битв, дальше, чем на островах Индийского
океана, откуда я вернулся. Мог ли я предвидеть, что всего через полгода
совсем близко от меня, в соседней долине, произойдут трагические события,
которые заденут также Гранж-о-Ван и станут известны во всем мире. События
эти и являются предметом моей книги.
тетрадь накопившиеся за день впечатления. Предлагаю вниманию читателей
некоторые свод заметки. Факты описаны в них совершенно точно. А суждения
свои мне впоследствии пришлось во многом пересмотреть.
крестьянскими дворами, - это последний обитаемый уголок Верхних выселок; в
начале века в них насчитывалось с десяток домов.
поженившихся только три года назад, а из окна кабинета открывается
просторный двор Амаблей, старых хлеборобов, самых крупных землевладельцев
во всей коммуне, хотя у них не больше двадцати гектаров земли - пастбищ и
леса. Мои окна приходятся как раз напротив крыльца того и другого дома;
порой я смотрю из-за оконных занавесок, и мне прекрасно видно, что
делается у соседей.
приезжает пособить их дальний родственник, железнодорожник, который живет
в маленьком городке на равнине. Амабли мало что продают на рынке - только
молочные продукты; они держат пять коров, правда непородистых, со скудными
удоями. Зато и покупают они в лавках тоже мало. Эме Амабль сам месит тесто
и печет хлеб, сам давит в точиле виноград со своего маленького
виноградника; жена его Адель Амабль сбивает масло, прядет и вяжет, а
шерсть они стригут со своих овец. Старик Амабль к тому же неплохой кузнец
и превосходный охотник - словом, настоящий Робинзон Крузо, хотя от его
деревни до Лиона всего один час езды в автомобиле.
севере Франции во время отступления французской армии. У жены Амабля нет
родственников, у него самого был только брат, который смолоду бросил
крестьянствовать и стал "фабричным" - поступил на шелкопрядильную фабрику
в соседней долине; в 1944 году он ушел в маки, не желая быть угнанным в
Германию по "закону об обязательном труде", и погиб в стычке с петэновской
милицией. Жена его, тоже работавшая на фабрике, умерла в родах через
несколько недель после смерти мужа, оставив круглой сиротой дочку
Пьеретту. Это единственная близкая родственница стариков Амаблей.
ее отец и мать. После войны она вышла замуж, а через три года разошлась с
мужем. От этого брака у нее есть пятилетний сынишка Роже, его растят
двоюродные дед и бабка - старики Амабли.
родства со стариками Амаблями я узнал только в деревне - в Нижних
выселках, как у нас здесь говорят, - а сами Амабли никогда не упоминают ни
о своем погибшем сыне, ни о своей здравствующей племяннице. Пьеретту в
деревне именуют "мадам Амабль" и, чтобы отличить ее от тетки, прибавляют
"молодая". Так обычно называют здесь снох. "Мадам Амабль молодая" навещает
сына один раз в месяц, в воскресный день. Я еще ее не видел.
репортер и расспросил меня о моих планах в области литературы и
политической деятельности. Статью репортера читали в деревне, и теперь,
конечно, Эме Амаблю известны мои взгляды. Вероятно, и у него самого есть
какие-то "взгляды", но мы с ним об этом никогда не говорим. Обходим мы
такие вопросы молчанием не из недоверия, но из естественной сдержанности и
взаимного уважения. Жители деревни Гранж-о-Ван, ребятишками вместе
бегавшие в школу, теперь, встретившись на улице, обмениваются степенным
приветствием, титулуют друг друга "мсье" и "мадам", незваными не ходят в
гости, наносят друг другу визиты в большие праздники и вообще по части
этикета более щепетильны, чем герцог Сен-Симон. Что ж, как-никак -
землевладельцы и с 1793 года не знали помещичьей власти. Словом, эти
крестьяне больше "вельможи", чем придворная знать.
пехотинца, он не вылезал из своей деревни, если не считать поездок на
рынок в главный город департамента. Он никогда не читает газет, не имеет
радиоприемника. Вечерами, поужинав и уложив спать внучонка, Адель Амабль
садится на скамейку, прядет или вяжет. Эме Амабль садится на другую
скамейку, напротив жены, посматривает на охотничью собаку, лежащую у его
ног, и ничего не делает. Денег у стариков очень мало, так мало, что
горожане даже и представить себе не могут подобного безденежья; из
экономии у них горит только одна, и то очень слабая, электрическая
лампочка. Сейчас я приподнял оконную занавеску и при бледном, замогильном
свете тусклой лампочки увидел старика Эме: он сидел, положив руку на
голову своего пса, безмолвный, неподвижный, застыв в величавом
бездействии. Вот такими в детстве воображение рисовало мне королей
Меровингов.
мало сена, уже гоняют свой скот на "поскотину", то есть на пастбище.
шли вслед за ним обнявшись. Такие повадки в деревне считаются верхом
чудачества; совершенно так же в прошлом веке смотрели во Франции на
англичан, приезжавших из-за Ла-Манша, чтобы пожить в свое удовольствие.
Нежности молодых супругов здесь терпят лишь потому, что Жюстен не
крестьянин, он рабочий и сын рабочего. Для жителей Гранж-о-Вана рабочие
текстильной фабрики маленького городка Клюзо, в соседней долине, - чужаки,
и к ним следует относиться так же, как к чужестранцам, - с почтительной
иронией.
зажиточного крестьянина, замуж вышла по любви; Жюстен работает механиком в
Клюзо - на той же фабрике, что и племянница Амаблей; до Клюзо горными
тропинками два часа ходу, а по шоссе идти километров двадцать. На фабрике
Жюстен числится в отделе техники безопасности и надзора за оборудованием;
работает он в разные смены - то с четырех часов утра до полудня, то с
полудня до восьми часов вечера, то с восьми вечера до четырех часов утра;
и это вносит разнообразие в быт моих молодых соседей. Случается, что
Жюстен, возвращаясь с работы, привозит жене букетик цветов, привязав его к
рулю своего мотоцикла; эту любезность местные жители тоже считают весьма
эксцентричной.
весьма удачно - по южному склону холма, несколько гектаров луга, две
коровы, десяток овец, козу и всякую живность; поэтому молодым супругам
кров и пища обходятся недорого, и двадцать две тысячи франков ежемесячного
заработка Жюстена почти целиком уходят на их незамысловатые прихоти.
он (не так давно) отбыл военную службу, Национальная компания железных