полумрак.
бесформенной свече, слепленной из огарков, которые Ян собирал повсюду, где
придется. Фитиль занялся, пламя беспокойно затрепетало, но вскоре разгорелось -
ровное, желтовато-красное. Хиллари дунула на огниво и повернулась к Яну. Ее
веснушчатое лицо выражало тревогу и озабоченность. Волосы отливали золотом в
свете свечи.
прыгаешь, как одноногая жаба. Что с тобой стряслось? За каким дьяволом тебя
занесло в эту гадючью яму? Я за тобой следила весь день. Слава Богу, ты попался
мне на глаза у актерского фургона, иначе эти королевские псы до сих пор бы
потешались над тобой. Как тебя угораздило задраться с тем слащавым придурком? -
Все это Хиллари произнесла на едином выдохе. В словах ее, торопливо
натыкавшихся друг на друга, слышались и укор, и насмешка, и забота
одновременно. Хиллари была Яну лучшим и, пожалуй, единственным другом... но,
Господи, до чего же утомительна она становилась по временам!
потратить этот день по своему усмотрению. Ему неохота, чтобы я слонялся по его
мастерской и отпугивал моей рожей заказчиков. Вот я и решил сходить на пустоши,
отдохнуть душой.
прав? - Ян отвернулся и тупо уставился на кавардак, царивший в тайнике. Они с
Хиллари натащили сюда кучу всяких диковинных предметов: кривой стул о трех
ногах, рваный гобелен с изображением рыцарского турнира, лоскутки и лохмотья
сношенных плащей... - Кроме того, - добавил он уже спокойнее, - терпеть не могу
смотреть, как люди веселятся.
случилось на пустошах? - Хиллари старательно переливала воду из кожаного
бурдюка в оловянные кружки.
неожиданности пролила воду на пол.
Ох, бедный песик...
прежде чем приступить к рассказу, следовало утолить жажду. Напившись от души,
он выложил Хиллари свои приключения.
Хиллари. - А как твоя рана? Дай взглянуть.
говоришь, ее зовут норхом?
свалилась бы со скалы. Она была бы уже здесь, под защитой барона Ричарда. - Ян
с размаху хлопнул себя по лбу. - Ох, болван я косноязычный!
красивая, Ян? Ян огорченно вздохнул.
волосы, способные опутать сердце любого мужчины. - Ян прикрыл глаза и откинулся
на одеяло, пытаясь восстановить в памяти так быстро промелькнувшую мимо него
невиданную красоту. - Да, Хилли, я в жизни не видел никого прекраснее. Никогда
в жизни!
его ныло от боли и усталости; но еще сильнее мучили его сожаления об упущенном
шансе. Прекрасная леди исчезла навсегда из его жизни - так волшебный сон с
исполнением всех желаний сменяется жутким кошмаром. Вынести это было почти выше
сил человеческих. Ян чувствовал, что ему нужно хоть чем-нибудь усмирить муки
совести.
день бочонок темного эля. Вытащив пробку, он отхлебнул большой глоток и секунду
спустя почувствовал, как в желудке разливается блаженное тепло.
рассказ.
помощи у рыцарей. - Бога ради, объясни, почему ты сперва не разыскал меня? Ты
же знал, что они тебя не поймут! - На ее раскрасневшихся щеках по обе стороны
от носа-пуговки сверкали влажные дорожки слез.
Хилли. Я подумал, что, если буду держаться спокойно и произносить каждое слово
отчетливо, они все поймут.
опустив ее на колени. - Они просто не желают понимать тебя! Чем всякий раз
биться головой о стену, пора зарубить себе это на носу!
они не видят, что я ничем, в сущности, от них не отличаюсь?! Ты же видишь,
Хилли! Почему они не могут? Почему они надо мной смеются и издеваются? Что с
того, что я нелепо выгляжу и плохо говорю? Ну почему, Хилли? Почему? - Ян снова
глотнул из бочонка, пытаясь найти в этом утешение. Жидкость забулькала в горле
и ударила в ноздри. - Ну да ладно. Мне на это наплевать. Будь это в моей
власти, я бы их развешал на замковой стене кверху ногами.
рыцарям и попытался рассказать им свою невероятную историю о шайке вооруженных
монстров, которые, видите ли, похитили прекрасную леди и утащили с собой в
Темный Круг. Даже если бы они поняли твои слова - неужели ты думаешь, что эта
байка похожа на правду?
горле.
не под силу было бы выдумать такую историю. Я просто хотела сказать, что эти
баронские нахлебники не поверили бы ни единому твоему слову, даже если бы
разобрались, в чем дело. Сам подумай - их ведь от самодовольства так и пучит! И
потом, объясни, какого черта ты сцепился с этим хлыщом?
По-моему, в тот момент я решил, что если мне удалось справиться с норхом, то уж
Годфри мне заведомо будет по зубам. Эта мысль пришла мне в голову, пока я
валялся на мостовой и глотал пыль. И прежде чем до меня дошло, что происходит,
его башка была уже в кувшине.
Ты был... прямо как молния! Великолепен, да и только!
коснулся рукой кармана и нащупал там свою находку - тонкий металлический
цилиндр. - Да, Хиллари, я совсем забыл... Смотри, какая штуковина попалась мне
на площади. Похоже, ее уронил коротышка, который играл Ласло, Ангела-Бродягу. -
Ян вытащил цилиндрик из кармана, еще раз оглядел его и вручил Хиллари.
отверстия выскочило короткое острие. Хиллари провела по нему указательным
пальцем - и уронила цилиндрик на пол, в ужасе уставившись на свою руку.
пальца. Там действительно отчетливо виднелась тонкая синяя линия.
цилиндрик с пола. - Как ты думаешь, это... магия?
недалеко от границы. Может, это волшебная палочка? Может, она мне помогла
побить Годфри Пинкхэма?
Господа Бога. Мы и в самом деле верили, что он какой-то особенный, не такой,
как все. Ну, знаешь, нос все время задирал, и одежки у него были дорогие, один
шелк... Короче, он все время измывался надо мной, а все остальные в ладошки
хлопали.
Сегодня ты с ним рассчитался. Правда, недельку-другую тебе теперь не стоит
показываться на глаза этим придуркам. А что до этой штуковины... Не знаю, что и
думать. Во всяком случае, вреда от нее пока не видно, так что на твоем месте я
бы ее не выкидывала.
отправиться в погоню и спасти Аландру! Голубые глаза Хиллари озорно вспыхнули.
заслужить прощение за свой чудовищный проступок. За свою трусость. Я не
романтик. И, черт побери, что бы там ни вытворяло мое калечное тело, я даже и
не трус вовсе! Клянусь, я не трус, и докажу это! Всем докажу! Ты что, не
понимаешь? Я должен это сделать, иначе я всю жизнь буду себя ненавидеть! Я
должен победить самого себя!
не надо... и тому норху тоже, и Годфри, или как там его звать, и всем его
пьяным дружкам. Что же до той девушки... твоей вины в этом нет!