уж редкостью на прииске, но убийств не случалось. Жуликов было не
перечесть, но никому не приходило в голову, что надо бояться за свою
жизнь. Неудивительно, что, когда эти люди, в большинстве не признающие
особых нежностей, почувствовали угрозу для своей жизни и своего кармана,
они стали вопить о мести и потребовали суда Линча.
он но позволил дотрагиваться до убитого и чем бы то ни было нарушить
беспорядок, царивший в этом базаре на колесах.
сменился страшнейшей истерикой, полицейский устроил беглый допрос
служанке. Но, как и следовало ожидать, она ровно ничего не знала. Она
спала возле своей госпожи, когда чьи-то руки грубо схватили их обеих и
связали. Ей показалось, что она слышит сдавленный стон, и в смертельной
тревоге стала ждать, когда придет помощь, но помощь пришла слишком поздно.
сделанное из камня лицо не выдавало волновавших его чувств.
это злодейство, сопровождавшееся столь загадочными обстоятельствами, не
доставляло ему известного удовлетворения. Дело в том, что мастер Вильям
Саундерс, которого на прииске звали просто мастер Виль, считал самого себя
- по праву или без права - человеком ловким, но таланты которого все никак
не находили себе достойного применения. К своей великой досаде, он
прозябал в полиции на самых низших должностях и с нетерпением ожидал,
когда случай предоставит ему наконец возможность выдвинуться. Теперь такая
возможность перед ним открывалась. Заставить какого-нибудь кафра вернуть
алмаз, который он прячет во рту; заставить какого-нибудь белого сознаться
в краже; схватить несколько китайцев и потащить их за косы в тюрьму;
помогать при наказании палками или командовать нарядом штрафных, которые
убирают нечистоты в лагере, - ну что это, в самом деле, за занятие! Любой
чернорабочий справится.
добраться до тайных причин, собрать все данные, все самые незначительные
улики, найти какое-нибудь, хотя бы самое маленькое указание, которое могло
бы послужить путеводной нитью, броситься по следам убийцы, проявить в
борьбе с ним смелость и смекалку, схватить его, доставить в суд, слышать
со всех сторон, как люди говорят, что это Виль, несравненный Виль, сам,
один раскрыл все дело, видеть свое имя окруженным самыми лестными
эпитетами, находить свой портрет в газетах рядом с портретом пойманного
преступника, - такая перспектива могла бы взволновать любого полицейского,
даже лишенного честолюбия. А Вильям Саундерс был честолюбец, который к
тому же любил свое дело.
оторваться от мечтаний в такую заманчивую минуту, когда он уже своими
ушами так и слышал речь губернатора, который в награду за блестящий подвиг
назначал его начальником всей полиции Капштадта.
взглядом и проронил только нижеследующие несколько слов:
почтенной корпорации, коей Виль был лучшим украшением, посыпались весьма
нелестные замечания.
работайте! О вашей безопасности должны заботиться мы, и мы свой долг
выполним. Что касается меня, то я это дело распутаю. Тому порукой моя
честь. И - господь меня слышит - вы еще повеселитесь: я обещаю вам одну
или несколько великолепных виселиц!
от одной крайности к другой, стала хлопать в ладоши и оглушительно громко
кричать:
были ничтожны. Отдавая себе в этом отчет, Виль все же тщательно измерил
кровавые оттиски рук убийцы, осторожно вытащил нож из груди убитого,
прочитал на клинке имя фабриканта и собрался уходить, когда взгляд его
совершенно случайно упал на некий небольшой предмет. От удивления мастер
Виль даже вздрогнул.
про себя:
полицейские, когда к нему подошел человек огромного роста и выпалил:
орудия, и даже палатку.
прииске не видел. Они были оба одеты подорожному.
покойный еще не успел разобрать и унести?
торчал у старика в груди.
слишком необычную форму.
его спутники, или все трое вместе.
флегматичным, чем всегда.
путешествиях. - Прожекты будущих миллионеров. - Как каталонцы произносят
"б" и "в". - Проповедник или канцелярист. - Оригинальная форма изгнания. -
Наивные хитрости детей природы. - Тайна.
дня, когда на Нельсонс-фонтейн приезжал Альбер де Вильрож.
баобабом [баобаб - дерево или, вернее, целый растительный агрегат,
обладающий необычайной живучестью; его ствол можно выдолбить, рубить,
жечь, а дерево будет продолжать расти; доктор Ливингстон описывает случаи,
когда баобаб рос после того, как дерево было срублено (прим.авт.)]. Дерево
имеет чуть ли не двадцать пять метров в обхвате и делится на четыре
громадных разветвления, прикрывающих своей листвой довольно просторную
площадку. Над жаровней шипит продетая на ветку какого-то душистого дерева
туша животного средней величины, в котором естествоиспытатель с первого
взгляда узнал бы капского тупорылого кабана. Это был еще всего лишь
поросенок, но клыки у него были длинней, чем у старого европейского вепря.
одновременно присматривает за жарким, аппетитный вид и запах которого
приводят в явное восхищение двух негров, чье своеобразное одеяние мы
описали выше. Их лица, скорей темно-коричневые, чем черные, расплываются
от удовольствия при виде этого зрелища, радующего вечно пустые желудки
туземцев.
слона, как зулусы зовут кабана из-за клыков, но не помогают кулинару
европейцу, а только посматривают на него, застыв в позе ленивого
блаженства.
Шони слушает своего друга внимательно и не перебивая, лишь время от
времени улыбаясь его остротам, которые могли бы вывести из равновесия даже
индийского факира.
говоришь - роман. А роман - это та же правда. Самые, казалось бы,
невероятные хитросплетения человеческой фантазии в конце концов
воплощаются в действительность. Вот мы с тобой лежим под этим баобабом,
который торчит здесь, вероятно, с незапамятных времен. Разве одно это не
подтверждает мои взгляды, которые ты назвал слишком смелыми? Что касается
меня, то я рожден для всяческих приключений, не спорю. Ты помнишь, как
меня бросало в лихорадку, когда я читал романы Гюстава Эмара о
приключениях, или захватывающие драмы Габриеля Ферри, или Дюплесси, или
Фенимора Купера?.. Я впивался в потрепанные страницы, сердце у меня
билось, я бывал близок к обмороку, когда читал о подвигах великих
искателей приключений... Эти люди казались мне не менее великими, чем
великие завоеватели... Грозный Пиндре, перед которым трепетали бандиты
Соньоры, отважный Рауссе-Бульбон... А скачка по Великому Западу рядом с
этим канадцем Буй-Розе, истинным героем долга?.. Я так и видел выжженные
солнцем долины, прииски, в которых золото сверкает, как молния, и которые
находятся под охраной краснокожих демонов; безрадостные поля, на которых
белеют кости воинов, погибших в пустыне, необозримые, но проклятые леса,
завлекающие беспомощного человека! Всю мою молодость меня не покидали