который лукаво поглядывал на прелестную пару.
был бледен и дрожал, когда обратился к Эстер с вопросом, согласна ли она
стать его женой.
английским законам, с тем чтобы впоследствии брак был скреплен в
официальном представительстве Франции.
знали, какие приключения недавно пережили новобрачные, и восторженными
криками выражали радость по случаю такой счастливой и неожиданной
развязки.
праздник, который взбудоражил весь прииск. В момент, когда молодые и их
друзья уходили от представителя британской власти, у которого
регистрировали брак, какой-то человек бросился на Александра и пытался
схватить его за воротник. На неизвестном были грязные лохмотья, борода его
была всклокочена, глаза блуждали. Он рычал глухим голосом:
который он пережил, когда почувствовал одно лишь прикосновение этой
гадины, был так велик, что несчастный потерял рассудок.
глазах чернокожих безумие священно. К тому же этот сумасшедший был
европеец, и его препроводили к белым.
Хоть он и поступил в отношении нас как свинья, мне его жалко. Месье
Альбер, а не отправить ли его в Кейптаун? Можно было бы поместить его в
больницу и платить за него.
"мести"!
которая является завидным свойством англичан. Она привезла Альберу
объемистый пакет. Адрес был написан незнакомым почерком, но со столькими
подробностями, что де Вильрож улыбнулся.
меня о получении какого-нибудь наследства?
родственник, имя которого было Альберу едва знакомо, умер, оставив ему
свое состояние. Это было чудовищное богатство. Оно исчислялось многими
миллионами, как извещало письмо, пришедшее действительно от нотариуса.
даже перебирая воспоминания детства. Таким образом, ничто не мешало ему
обрадоваться этому неожиданному дару.
Вильрож, и ты приедешь туда жить вместе с женой.
отказом, когда явился судья. Со вчерашнего дня он носился по прииску в
поисках концессии. Теперь он был чем-то явно взволнован.
извинением добрые чувства, которые я к вам питаю. Я принес вам известие,
которое несомненно вас обрадует.
нашей семьи. Говорите.
прииску, главным образом по заброшенным концессиям. Одна из них сразу
привлекла мое внимание. Я в этом деле человек искушенный и по разным
безошибочным признакам сразу увидел, что участок страшно богатый. Я тотчас
предпринял пробную раскопку. Результаты были ошеломительны. Тогда я
побежал в контору регистрации, чтобы узнать, окончательно ли этот участок
заброшен. Я бы его взял. Управляющий конторой сказал мне, что участок был
продан некоему Самуэлю Бернгейму одним французом, которого зовут Александр
Шони...
Эстер Бернгейм, по мужу - госпожа Шони. Так что примите, прошу вас, мои
самые искренние поздравления. Я счастлив, что мне довелось установить, что
это за необыкновенный участок. Теперь вы богаты, как Крез, можете
требовать за концессию сколько хотите.
разработку. Я бы только хотел пригласить дельного и честного управляющего.
Я предложил бы ему половину доходов, сколько бы это ни составляло. Пусть
роет, пусть копает, пусть действует по своему усмотрению. Я стеснять его
не буду, потому что я твердо решил вернуться во Францию. Вы, конечно,
согласитесь быть этим управляющим?
создадите себе здесь значительное положение, и это позволит вам, кроме
того, продолжать дело прогресса, которое начали здесь некоторые славные
исследователи-англичане. Вы знаете кафров. Надеюсь, вы поможете им
освободиться от рабства и вернуть себе независимость и свободу.