read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Лицо Габриэля как будто осунулось.
- Ну, а еще что ты видел?
- Да всякую всячину!
- Белая, как лилия... А ты уверен, что это была она?
- Да.
- Ну, а еще что?
- Большущие стеклянные окна в магазинах, а на небе громадные дождевые
тучи, а за городом высоченные деревья.
- Ах ты дубина! Чего еще наплетешь! - воскликнул Когген.
- Оставьте его в покое, - вмешался Джозеф Пурграс. - Малый хочет
сказать, что в Бате небо и земля не больно-то отличаются от наших. Всем нам
полезно послушать, как живут в чужих городах, дайте малому рассказать.
- А жители Бата, - продолжал Каин, - если и разводят огонь, то для
потехи, потому как у них бьет из-под земли горячая вода, прямо кипяток!
- Сущая правда, - подтвердил Мэтью Мун. - Я слышал об этом и от других
путешественников.
- Они ничего не пьют, кроме этой воды, - добавил Каин, - и она им уж
так по вкусу, посмотрели бы вы, как они ее дуют!
- Обычай вроде как дикарский, но, думается мне, для жителей Бата это
дело привычное, - ввернул Мэтью.
- А что, кушанья у них тоже из-под земли выскакивают? - спросил Когген,
лукаво подмигнув.
- Нет. С едой в Бате плоховато, дело дрянь. Господь послал им питье, а
еды не дал, и мне было прямо невтерпеж.
- А все-таки любопытное это место, - заметил Мун. - Верно, и народ там
прелюбопытный.
- Так ты говоришь, мисс Эвердин прогуливалась с солдатом? - снова
вмешался в разговор Габриэль.
- Да, и на ней было такое нарядное платье, шелковое, совсем золотое,
все в черных кружевах и до того пышное, что, поставь его на землю, оно так
бы и стояло само. Прямо загляденье! И волоса у нее были на диво причесаны!
Ее золотое платье и его красный мундир так и сверкали на солнце, ух, какая
красота! Их было видать даже на другом конце улицы!
- А дальше что? - пробормотал Габриэль.
- А дальше я зашел к сапожнику Гриффину - подбить подметки, а потом
завернул к пирожнику Риггу и спросил себе на пенни самых дешевых и самых
лучших черствых хлебцев, а они оказались зеленые от плесени, хотя и не все.
Вот я шел по улице, жевал хлебцы и увидал часы, да такие большущие, прямо со
сковороду...
- Но при чем же тут наша хозяйка?..
- Я доберусь и до нее, коли вы не будете ко мне приставать, мистер Оук!
- взмолился Кэйни. - А ежели вы будете меня будоражить, я снова раскашляюсь,
и тогда уж ничего от меня не добьетесь.
- Ладно, пускай себе сказывает на свой лад, - вставил Когген.
Габриэль с отчаяньем в сердце решил набраться терпения, а Кэйни
продолжал.
- И там громадные дома и даже в будни на улицах народу тьма-тьмущая,
больше, чем у нас в Уэзербери по время гулянья на троицын день. И побывал я
в больших церквах и в капеллах. А уж как замечательно молится там пастор!
Да! Станет на колени и сложит руки вот этак, а золотые перстни у него на
руках так и сверкают, так и слепят глаза, - да, умеет он молиться, вот и
заработал их! Ах, как хотелось бы мне жить в Бате!
- Разве наш пастор Сэрдли может купить себе такие перстни! - задумчиво
проговорил Мэтью Мун. - А ведь таких людей, как он, поискать днем с огнем.
Думается мне, у бедняги Сэрдли нету ни одного перстня, даже самого
дешевенького оловянного, либо медного. А ведь как они бы его украшали в
пасмурный вечер, когда он говорит с кафедры при восковых свечах! Но их ни в
жизнь не будет у бедняги! Да, что и говорить, нет правды на свете!
- Может, ему вовсе не к лицу носить перстни, - буркнул Габриэль. - Ну,
хватит об этом! Дальше, дальше, Кэйни!
- Да! Нынче модные пасторы носят усы и длинную бороду, - продолжал
знаменитый путешественник. - Ну, совсем как Моисей либо Аарон, и нам,
прихожанам, сдается, будто мы и есть сыны Израиля.
- Так оно и должно быть, - откликнулся Джозеф Пурграс.
- И теперь в нашей стране две веры - Высокая церковь и Высокая капелла.
Ну, думаю, не ударю лицом в грязь; вот и стал я ходить утром в Высокую
церковь, а по вечерам - в Высокую капеллу.
- Молодчина! Славный ты малый! - расчувствовался Джозеф Пурграс.
- В Высокой церкви поют молитвы, и там все так и сверкает, и стены
расписаны всеми цветами радуги, а в Высокой капелле говорят проповеди, и
только и увидишь, что серое сукно да голые стены. А между прочим... я больше
не видал мисс Эвердин.
- Что ж ты раньше-то об этом не сказал! - с досадой воскликнул
Габриэль.
- Ну, - сказал Мэтью Мун, - ей непоздоровится, ежели она спутается с
этим молодчиком!
- Да она и не думает с ним путаться! - с негодованием возразил
Габриэль.
- Ну, да ее не проведешь, - заметил Когген. - У нее в черноволосой
головке-то хватает ума - не пойдет она на такое безумство!
- Он, знаете ли, не какой-нибудь там грубиян и неуч, все науки
превзошел, - не совсем уверенно сказал Мэтью. - Только по своему
сумасбродству пошел он в солдаты. А девушкам-то по вкусу этакие
греховодники.
- Слушай, Кэйни Болл, - не унимался Габриэль, - можешь ты поклясться
самой ужасной клятвой, что женщина, которую ты видел, была мисс Эвердин?
- Кэйни Болл, ведь ты не какой-нибудь сосунок, - изрек Джозеф
замогильным голосом, каким говорил в торжественных случаях, - ты понимаешь,
что значит дать клятву? Так и знай, это страшное свидетельство, ты ответишь
за него своей кровью, и апостол Матфей говорит: "На чью голову падет клятва,
тот будет раздавлен насмерть". Ну, можешь ты теперь перед всем честным
народом поклясться, как тебя просит пастух?
- Ой, нет, мистер Оук! - воскликнул до смерти перепуганный Кэйни,
растерянно глядя то на Джозефа, то на Габриэля. - Я готов сказать, что я
сказал правду, но ни за что не скажу: "провалиться мне в тартарары, коли это
неправда".
- Кэйни! Кэйни! Да разве так можно? - сурово оборвал его Джозеф. - От
тебя требуют, чтобы ты дал священную клятву, а ты бранишься, как нечестивый
Семей, сын Геры, который так и сыпал проклятьями! Стыдись, парень!
- Да я и не думаю браниться! Что это вы, Джозеф Пурграс, возводите на
меня напраслину! Бедный я малый! - бормотал Кэйни, у которого уже слезы
брызнули из глаз. - Могу только по всей правде сказать, что то были мисс
Эвердин и сержант Трой, но коли вы заставляете меня сказать под клятвой
ужасную правду, то, может, то были вовсе не они!
- Будет нам допытываться, - бросил Габриэль, вновь принимаясь за
работу.
- Эх, Кэйни Болл, докатишься ты до сумы! - вздохнул Джозеф Пурграс.
Вновь заработали косами, и послышался шелест и шуршанье колосьев.
Габриэль не пытался казаться веселым, но и не обнаруживал своего мрачного
настроения. Однако Когген прекрасно понимал, что происходит у него в душе, и
когда они отошли в сторонку, сказал:
- Не расстраивайтесь, Габриэль. Не все ли вам равно, чья она милая,
коли она не для вас.
- Я тоже так думаю, - отозвался Габриэль.

ГЛАВА XXXIV
ОПЯТЬ ДОМА. ФИГЛЯР
В тот же самый день в сумерках Габриэль стоял у забора сада Коггена,
опершись о калитку, и осматривал в последний раз все вокруг, перед тем как
идти на отдых.
Какая-то повозка медленно тащилась по заросшему травой краю дороги.
Оттуда доносились голоса двух женщин. Разговаривали они непринужденно, без
всякой оглядки. Он тотчас же узнал голоса Батшебы и Лидди.
Повозка поравнялась с Габриэлем и проехала мимо него. Это была двуколка
мисс Эвердин, и там сидели Лидди и ее хозяйка. Лидди расспрашивала свою
спутницу о Бате, и та отвечала ей небрежно и рассеянно. Заметно было, что и
Батшеба и лошадь очень устали.
Он вздохнул с облегчением, увидав, что она вернулась домой здравой и
невредимой, все мрачные мысли отхлынули, и им овладела огромная радость.
Неприятные известия были позабыты.
Долгое время он стоял у калитки. Наконец погасли последние отсветы
вечерней зари, и на всем пространстве небес сгустился мрак. Зайцы, осмелев,
принялись скакать по холмам. Габриэль, вероятно, простоял бы еще с полчаса,
но вот он заметил темную фигуру, медленно направлявшуюся в его сторону.
- Добрый вечер, Габриэль, - сказал прохожий.
То был Болдвуд.
- Добрый вечер, сэр, - отозвался Габриэль.
Через мгновенье Болдвуд исчез в темноте, а Оук тут же вошел в дом и лег
спать.
Болдвуд направлялся к особняку мисс Эвердин. Подойдя к парадному, он
остановился. Окна гостиной были освещены и шторы спущены. В глубине комнаты
он разглядел Батшебу. Сидя спиной к Болдвуду, она просматривала какие-то
бумаги или письма. Он постучал в дверь и стал ждать. Все мускулы были у него
напряжены и в висках стучало.
Болдвуд не выходил за пределы своего поместья после встречи с Батшебой
на дороге, ведущей в Иелбери. Он проводил дни в безмолвии, в суровом
уединении, размышляя о свойствах женской природы, приписывая всей половине
рода человеческого особенности единственной женщины, с которой он
столкнулся. Мало-помалу он смягчился, и им овладели добрые чувства, - это и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.