read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



об этом - соображая, что мне делать - я услыхала разговор двух джентльменов
за моей спиной. Был антракт, я невольно прислушивалась к их разговору. Они
говорили по-английски, но я узнала в них американцев.
- Что ж, - говорил один из них, - все зависит от того, зачем вы
гонитесь. Я гонюсь за французским языком.
- Ну, - сказал другой, - а я за искусством.
- Да, - сказал первый, - я также за искусством; но больше за
французским языком.
Тут, дорогая мама, с сожалением должна сознаться, что второй употребил
неприличное выражение. Он сказал: "О, к черту французский язык!"
- Нет, я не пошлю его к черту, - сказал его приятель, - я изучу его -
вот что я сделаю. Я поселюсь в семействе.
- В каком семействе?
- В каком-нибудь французском семействе. Это единственное средство -
поселиться где-нибудь, где вы можете разговаривать. Если вы гонитесь за
искусством, вы, пожалуй, выходить не будете из галерей, пройдете весь Лувр,
комнату за комнатой, - по комнате в день или что-нибудь в этом роде. Но если
вы желаете познакомиться с французским языком, нужно приискать семейство.
Здесь множество французских семейств, которые примут вас на полный пансион и
дадут вам уроки. Моя кузина - та самая молодая особа, о которой я вам
говорил, - поселилась в таком семействе, и они ее в три месяца вышколили.
Они просто приняли ее и разговаривали с нею. Это их всегдашняя метода:
посадят вас перед собой и трещат вам в уши. Вам приходится понимать их, как
бы невольно. Семейство, в котором жила моя кузина, куда-то переехало, иначе
я бы постарался поладить с ними. Семейство это принадлежало к очень хорошему
кругу; по отъезду, кузина моя переписывалась с ними по-французски. Но я
намерен разыскать другую, какого бы труда это мне ни стоило!
Я все это слушала с большим любопытством; когда он заговорил о своей
кузине, я уже готова была повернуться, чтобы спросить у него адрес
семейства, в котором она жила, но вслед за тем он сказал, что они переехали,
а потому я не повернула головы. Другой джентльмен, однако, казалось, не
испытывал того же, что испытывала я.
- Что ж, - сказал он, - можно держаться этого, если хотите; я намерен
держаться картин. Не думаю, чтобы в Соединенных Штатах когда-нибудь явился
значительный спрос на французский язык; но даю вам слово, что лет через
десять будет большой спрос на искусство! Да и не временный, вдобавок.
Замечание это, может, было и справедливо, но мне нет никакого дела до
спроса; я хочу знать французский язык из любви к искусству. Мне не хотелось
бы думать, что я за все это время не приобрела основательных познаний по
этой части. На другой же день я спросила у дамы, которая ведет книги в
отеле, не знает ли она какого-нибудь семейства, которое согласилось бы
принять меня к себе пансионеркой и позволить мне пользоваться их разговором.
Она всплеснула руками с многочисленными резкими возгласами - на французский
лад - и объявила мне, что ее самая близкая приятельница содержит подобное
заведение. Знай она, что я ищу чего-нибудь в этом роде, она бы прежде мне
сказала, а сама не заговаривала об этом, так как не желала причинить убыток
отелю, сделавшись причиной моего отъезда. Она сказала мне, что это премилое
семейство, которое часто принимало к себе американок, а также и дам других
национальностей, желавших изучить язык, и что она уверена, что я буду от них
в восторге. Она дала мне их адрес и предложила отправиться со мной, чтобы
представить меня им. Но я так торопилась, что отправилась одна и без труда
разыскала этих добрых людей. Они были очень рады принять меня, и мне они, на
первый взгляд, очень понравились. Они, по-видимому, очень разговорчивы, на
этот счет можно быть покойной.
Я поселилась здесь дня три тому назад, и за это время очень часто
видалась с ними. Плата за содержание показалась мне довольно высокой; но не
следует забывать, что сюда не включается множество разговоров. У меня очень
хорошенькая комнатка - без ковра, но с семью зеркалами, двумя часами и пятью
занавесками. Я испытала некоторое разочарование, узнав по переезду, что
здесь живет еще несколько американцев с тою же целью, что и я. Собственно
говоря, здесь трое американцев и двое англичан, и еще немец. Боюсь, как бы
разговор наш не был довольно смешанный, но еще не имела времени судить.
Стараюсь разговаривать с madame de Maison-Rouge сколько могу - она хозяйка
дома, и настоящее семейство состоит только из нее и ее двух дочерей. Они все
- чрезвычайно элегантные, привлекательные особы, я уверена, что мы очень
сойдемся. Напишу тебе о них подробнее в следующем письме. Скажи Вильяму
Плату, что я нисколько не интересуюсь тем, как он поживает.


III
Мисс Виолетта Рэй, из Парижа, к мисс Агнес Рич, Нью-Йорк.
21 сентября
Едва мы добрались сюда, как отец получил телеграмму, немедленно
призывавшую его обратно в Нью-Йорк. Причиной этому были какие-то его дела,
что именно, не знаю, - ты знаешь, что я никогда не понимала этих вещей, да и
не желаю понимать. Мы только что устроились в отеле, в прекрасных комнатах,
и мы с мама, как ты легко можешь себе представить, были сильно
раздосадованы. Он объявил, что ни за что не оставит нас в Париже одних, что
мы должны возвратиться и опять вернуться сюда. Не знаю, что, по его мнению,
могло с нами приключиться; вероятно, он воображал, что мы замотаемся.
Любимая теория отца - что у нас вечно накапливаются и накапливаются счета,
тогда как некоторая наблюдательность доказала бы ему, что мы носим одно и то
же старье по целым месяцам. Но у отца нет наблюдательности, ничего, кроме
теорий. Мы с мамой, однако, по счастью сильно напрактиковались, и нам
удалось заставить его понять, что мы ни за что не тронемся из Парижа, и что
скорей позволим разрубить себя на мелкие куски, чем согласимся снова
переплыть этот ужасный океан. А потому отец, наконец, решил, что поедет один
и оставит нас здесь на три месяца. Но суди сама, какая он суета: отказал нам
в позволении жить в отеле и настаивал на том, чтобы мы поселились в
семействе. Не знаю, что внушило ему эту мысль, вернее всего какое-нибудь
объявление, которое он увидал в одной из американских газет, издаваемых
здесь. Здесь есть семейства, которые принимают к себе на жительство
американцев и англичан под предлогом преподавания им французского языка.
Можешь себе представить, что это за люди, - т.е. эти семейства. Но и
американцы, избирающие этот странный способ видеть Париж, должно быть, не
лучше их. Мы с мамой пришли в ужас и объявили, что и силой нас не вывести из
отеля. Но у отца есть манера добиться своего - более действительная, чем
насилие. Он пристает и суетится, пилит, пилит, и когда мы с мамой истомимся,
торжество его бывает безупречно. Желала бы я, чтобы ты слышала, как отец
распространялся насчет своего "семейного" плана; он говорил о нем со всеми,
с кем встречался; заходил к банкиру и толковал со служащими в его конторе,
со служащими в его конторе, со служащими на почте, пытался даже обмениваться
мыслями на этот счет с лакеями гостиницы. Он говорил, что так будет
безопаснее, приличнее, экономнее, что я усовершенствуюсь во французском
языке, что мама узнает, как ведется французское хозяйство, что он будет
спокойнее, и не знаю - что еще. Из всех этих аргументов не было ни одного
основательного, но это не имело значения. Все его толки об экономии - чистая
чепуха; теперь, когда, всякий знает, что дела в Америке окончательно
оживились, что застой совершенно миновал и что там составляются громадные
состояния. Мы экономили в течение последних пяти лет, и я полагала, что мы
поехали за границу, чтобы пожать плоды этой экономии.
Что же касается до моего французского языка, он настолько безукоризнен,
как я только могу желать. Уверяю тебя, что я часто сама удивляюсь легкости,
с которой говорю, и когда я приобрету немного более навыка относительно
родов имен существительных и идиом, я буду хоть куда по этой части.
Итак, отец по обыкновению настоял на своем; мама неблагородно изменила
мне в последнюю минуту, и я, продержавшись одна в течение трех дней, сказала
им, что они могут делать со мной, что хотят! Отец пропустил три парохода,
один за другим, оставаясь в Париже, чтоб убеждать меня. Ты знаешь, он точь в
точь школьный учитель в "Покинутой деревне" Гольдсмита - даже будучи
побежденным, он продолжал убеждать. Они с мамой объездили семейств
семнадцать - они откуда-то добыли адреса - а я легла на диван и отказалась
от всякого участия в этом деле. Наконец, они договорились, и меня
препроводили в учреждение, из которого пишу тебе. Пишу тебе из недр
парижского manage, из бездны второстепенного пансиона.
Отец оставил Париж только когда, по его мнению, удобно устроил нас
здесь, и объявил madame de Maison-Rouge - хозяйке дома, главе "семейства", -
что просит ее обратить особенное внимание на мое французское произношение.
Как нарочно, в произношении-то я всего сильнее; упомяни он о родах и
идиомах, замечание его имело бы какой-нибудь смысл. Но у бедного папа совсем
нет такта, и недостаток этот особенно резко обнаружился с тех пор, как он
побывал в Европе. Как бы то ни было, он пробудет в отсутствии три месяца, и
мы с мамой вздохнем свободнее, положение будет менее напряженное. Должна
признаться, что нам дышится свободнее, чем я ожидала, в доме, где мы уже
прожили с неделю. До нашего переезда я была убеждена, что дом этот окажется
заведением самого низкого пошиба; но должна признаться, что в этом отношении
приятно обманулась. Французы так умны, что умеют управлять даже подобным
домом. Конечно, очень неприятно жить среди чужих, но так как, в сущности, не
живи я у madame de Maison-Rouge, я не жила бы в Сен-Жерменском предместье.
Комнаты наши очень мило убраны, стол замечательно хорош. Мама находит
все - дом и жильцов, нравы и обычаи очень забавными, но ее позабавить
нетрудно. Что до меня, я, как тебе известно, требую одного: чтобы меня
оставили в покое и не навязывали мне ничьего общества. Я никогда не
чувствовала недостатка в обществе по своему вкусу, и не думаю, чтоб
когда-нибудь ощутила его, пока в своем уме. Но, как я уже сказала, дом
прекрасно поставлен, и мне удается делать, что хочу, - это, как ты знаешь,
мое любимое занятие. У madame de Maison-Rouge бездна такта - гораздо больше,
чем у бедного отца. Она - что здесь называют, une belle femme, т.е. высокая,



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.