read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сказал только:
- Замолчи, Ричард, и не обращай внимания на ее глупую болтовню; не
повторяй ее.
- Хотел бы я забыть... - последовал ответ.
- Ничего, и забудешь, как только уедешь из Англии; очутишься опять в
Спаништауне и будешь вспоминать о ней так, как будто она давно умерла. Или
лучше не вспоминай о ней вовсе.
- Эту ночь забыть невозможно!
- Нет, возможно. Возьми себя в руки! Два часа тому назад ты считал, что
погиб, а вот же ты жив и болтаешь как ни в чем не бывало. Ну, Картер кончил
или почти кончил свое дело; я живо приведу тебя в порядок. Джен (впервые
после своего возвращения обратился он ко мне), возьмите этот ключ,
спуститесь в мою спальню и пройдите прямо в гардеробную; откройте верхний
ящик гардероба, выньте чистую рубашку и шейный платок и принесите их сюда. И
попроворней.
Я пошла, отперла шкаф, достала упомянутые предметы и вернулась с ними.
- А теперь, - сказал он, - зайдите за кровать. Я приведу его в порядок.
Но не выходите из комнаты. Вы можете еще понадобиться.
Я последовала его указанию.
- Никто там не просыпался, когда вы ходили вниз, Джен? - спросил меня
мистер Рочестер.
- Нет, сэр. Всюду было очень тихо.
- Мы увезем тебя без шума, Дик. Так будет лучше и для тебя, и для этого
несчастного создания, там за дверью. Я слишком долго избегал огласки и
меньше всего желал бы ее теперь. Помогите ему, Картер, надеть пиджак... А
где твой меховой плащ? Тебе ведь без него и мили не проехать в этом
проклятом холодном климате. Я знаю. Он в твоей комнате. Джен, бегите вниз в
комнату мистера Мэзона - она рядом с моей - и принесите плащ, который вы там
найдете.
Снова я побежала и снова вернулась, таща широчайший плащ, подбитый и
опушенный мехом.
- А теперь у меня для вас еще одно поручение, - сказал мой неугомонный
хозяин: - Вам придется опять спуститься в мою комнату. Какое счастье, что у
вас бархатные лапки, Джен. Если бы вы топали, как лошадь, это было бы
ужасно. Откройте средний ящик моего туалетного стола, там вы найдете
маленький пузырек и стаканчик. Живо!
Я поспешила вниз и принесла флакончик.
- Отлично! А теперь, доктор, я позволю себе сам определить ту дозу,
которая ему необходима, на мою ответственность. Я приобрел это средство в
Риме у итальянского шарлатана; вы такого субъекта, наверное, выгнали бы,
Картер. Пользоваться этим средством без нужды незачем, но при случае оно
хорошо подхлестывает; как теперь, например. Джен, дайте немного воды.
Он протянул мне стаканчик, и я налила его до половины водой из графина,
стоявшего на умывальнике.
- Довольно, а теперь смочите носик флакона.
Я исполнила его просьбу. Тогда он накапал в стаканчик двенадцать капель
какой-то алой жидкости и предложил ее Мэзону.
- Пей, Ричард. Это даст тебе примерно на час те силы, которых тебе
недостает.
- А оно мне не повредит? Оно возбуждает?
- Пей, пей, пей!
Мистер Мэзон подчинился, так как возражать, видимо, не приходилось. Он
был совсем одет, в лице еще оставалась бледность, но он уже не производил
впечатления ослабевшего и изнемогающего человека. Мистер Рочестер дал ему
посидеть три минуты, затем взял его под руку.
- Теперь я уверен, что ты можешь подняться на ноги, - сказал он. -
Попробуй. Больной встал.
- Картер, возьмите его под другую руку. Приободрись, Ричард! Сделай
шаг... вот так.
- Я действительно чувствую себя лучше, - заметил мистер Мэзон.
- Не сомневаюсь. А теперь, Джен, бегите на черную лестницу, отоприте
боковую дверь и скажите кучеру кареты, которую вы увидите во дворе или за
воротами, - я не велел ему греметь колесами по камням, - чтобы он
приготовился. Мы идем. И потом, Джен, если кто-нибудь уже встал, подайте нам
сигнал с нижней площадки лестницы.
Было около половины пятого, и солнце уже всходило, но в кухне еще
царили сумрак и тишина. Боковая дверь оказалась запертой, и я постаралась
открыть ее как можно бесшумнее. Двор был пуст, но ворота были открыты
настежь, и за ними я увидела запряженную парой лошадей карету и кучера,
сидевшего на козлах. Я подошла к нему и сказала, что джентльмены сейчас
будут. Он кивнул. Затем я внимательно огляделась кругом и прислушалась.
Всюду еще дремала тишина раннего утра, в окнах третьего этажа, где спала
прислуга, занавески были задернуты. Птицы щебетали в густой листве плодовых
деревьев, цветущие ветви которых свисали, подобно белым гирляндам, через
стену, тянувшуюся в глубине двора, да в конюшнях лошади изредка переступали
с ноги на ногу, и это были единственные звуки, нарушавшие тишину.
Наконец джентльмены появились. Мэзон, поддерживаемый мистером
Рочестером и врачом, шел без особых усилий. Они помогли ему сесть в карету,
затем сел и мистер Картер.
- Присматривайте за ним, - сказал мистер Рочестер последнему, - и
держите его у себя, пока он не поправится окончательно. Я приеду через
день-два его навестить. Ну, как ты сейчас, Ричард?
- Свежий воздух оживил меня, Фэйрфакс.
- Оставьте окно с этой стороны открытым, Картер, ветра нет. До
свиданья, Дик!
- Фэйрфакс...
- Ну, что такое?
- Пусть ее берегут; пусть обращаются с ней как можно мягче, пусть ее...
- Он смолк и залился слезами.
- Я и так стараюсь; и буду делать, что возможно, - последовал ответ.
Мистер Рочестер захлопнул дверцу кареты, экипаж тронулся.
- Но как бы я благодарил бога, если бы все это кончилось, - добавил он,
закрывая и запирая на засов ворота.
Затем он медленно и рассеянно направился к калитке в стене, окружавшей
плодовый сад. Я решила, что больше ему не нужна, и уже собиралась повернуть
к дому, когда он снова окликнул меня:
- Джен! - Он уже открыл калитку и стоял возле нее, ожидая меня. -
Пойдите сюда, подышите несколько минут свежим воздухом. Этот дом - настоящая
тюрьма, вам не кажется?
- Он мне кажется роскошным замком, сэр.
- В вас говорит невинная восторженность, - отвечал он. - Вы смотрите на
все сквозь розовые очки. Вы не видите, что это золото - мишура, а шелковые
драпировки - пыльная паутина, что мрамор - грязные камни, а полированное
дерево - гнилушки. А вот здесь, - он указал рукой на густую листву, под
которую мы вступали, - все настоящее, сладостное и чистое.
Он медленно шел по дорожке, вдоль которой с одной стороны тянулись
яблони, груши и вишни, а с другой пестрел бордюр из самых разнообразных
незатейливых цветов: левкоев, гвоздик, анютиных глазок, вперемежку с
шиповником, жимолостью и душистыми травами. Они были свежи, как только могут
быть свежи растения после апрельских дождей и туманов, в пленительное
весеннее утро. Солнце только что показалось на румяном востоке, и его лучи
уже озаряли цветущие, покрытые росой плодовые деревья и тихие дорожки сада.
- Джен, хотите цветок?
Он сорвал полураспустившуюся розу, первую из расцветших в этом году, и
протянул мне.
- Благодарю вас, сэр.
- Нравится вам этот восход, Джен? Это небо с высокими и легкими
облаками, которые, конечно, растают, когда воздух согреется? Этот покой и
благоухание?
- Да, очень.
- Вы ведь провели странную ночь, Джен.
- Да, сэр.
- Какая вы бледная. Вам, вероятно, было страшно, когда я оставил вас с
Мэзоном.
- Я боялась, что кто-то придет из другой комнаты.
- Но я же запер дверь, ключ лежал у меня в кармане. Я был бы нерадивым
пастухом, если бы мою овечку, мою любимую овечку, оставил без защиты возле
волчьего логова. Вы были в безопасности.
- А что, Грэйс Пул и дальше будет жить тут, сэр?
- О да! Не ломайте себе голову над этим, просто забудьте о ней.
- Но мне кажется, ваша жизнь не может быть в безопасности, пока она
здесь.
- Не тревожьтесь обо мне, я буду осторожен.
- А эта опасность, о которой вы упоминали вчера, больше не угрожает
вам, сэр?
- Я не могу сказать этого, пока Мэзон не выехал из Англии. И даже
тогда. Жить для меня, Джен, - значит стоять на тонкой коре вулкана, она
каждую минуту может треснуть, и пламя вырвется наружу.
- Но, мне кажется, мистер Мэзон легко поддается влиянию, и вы, сэр,
очевидно, можете в любую минуту на него воздействовать. Он никогда по своей
воле не повредит вам и не предаст вас.
- О нет! Мэзон не предаст меня и никогда намеренно не причинит мне
вреда. Но, сам того не ведая, он в любую минуту может несколькими
неосторожными словами лишить меня навеки если не жизни, то возможности
счастья.
- Скажите ему, чтобы он был осторожен, сэр. Объясните, чего вы
опасаетесь, и укажите, как избегнуть опасности.
Мистер Рочестер язвительно рассмеялся, порывисто схватил мою руку и так
же быстро оттолкнул от себя.
- Если бы я мог это сделать, дурочка, то в чем же была бы опасность.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ 52 ] 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.