котором, вероятно, были хирургические инструменты и склянка со снадобьями.
потайной. Свет от него не падал на лица детей.
закрылась. Дети остались одни.
человека и зверя.
ними детские сны перелетали от одного к другому, под закрытыми веками их
глаза, быть может, сияли звездами; если слово "супруги" в этом случае
будет допустимо, то они были супругами в том смысле, в каком могут быть
ими ангелы. Такая невинность в таком мраке жизни, такая чистота объятий,
такое предвосхищение небесной любви возможно только в детстве, и все, что
есть на свете великого, меркнет перед величием младенцев. Из всех бездн
это самая глубокая. Ни чудовищный жребий висевшего на цепи мертвеца, ни
бешеное неистовство, с которым разъяренный океан топит корабль, ни белизна
снега, заживо погребающего человека под своей холодной пеленой, - ничто не
может сравниться с трогательным зрелищем божественного соприкосновения
детских уст, которое не имеет ничего общего с поцелуем. Быть может, это
обручение? Быть может - предчувствие роковой развязки? Над этими спящими
детьми нависло неведомое. Это зрелище очаровательно. Но кто знает - не
страшно ли оно? Сердце невольно замирает. Невинность выше добродетели.
Невинность - плод святого неведения. Они спали. Им было спокойно. Им было
тепло. Нагота их прижавшихся друг к другу тел была так же целомудренна,
как их невинные души. Они были здесь как в гнездышке, повисшем над
бездной.
6. ПРОБУЖДЕНИЕ
свет. Занялась ледяная заря. Белесоватые ее лучи постепенно обрисовывали
угрюмые очертания предметов, ночью казавшихся призраками, но не разбудили
детей; они продолжали спать, прижавшись друг к дружке. В каморке было
тепло. Слышно было дыхание спящих детей; оно напоминало ровные всплески
двух чередующихся волн. Ураган затих. Рассвет неторопливо захватывал одну
полосу небосвода за другой. Созвездия гасли, как потушенные свечи. Только
несколько крупных звезд упорно продолжали мерцать. С моря доносился
бесконечный, глухой, протяжный гул.
дневной свет. Мальчик спал не так крепко, как девочка. Он и во сне,
казалось, бодрствовал над нею и охранял ее. Как только первый яркий луч
проник в окно, он открыл глаза. До окончательного своего пробуждения
ребенок обычно бывает некоторое время погружен в забытье. Мальчик в
дремоте не отдавал себе отчета, ни где он, ни кто лежит рядом с ним, и не
старался припомнить что бы то ни было; глядя в потолок, он мечтательно
рассматривал надпись "Урсус-философ", не понимая ее смысла, потому что он
не умел читать.
по ступенькам, держа в руке потушенный фонарь.
по подножке. Это был Гомо, возвращавшийся домой вслед за Урсусом.
ослепительно белые клыки.
проповедника, облокотившегося на кафедру. Он издали обнюхал сундук, на
котором не привык видеть никого постороннего. В прямоугольном проеме двери
верхняя часть его туловища вырисовывалась черным силуэтом на фоне
светлеющего неба. Наконец он решился и вошел.
на ноги, заслонив собою малютку, спавшую крепким сном.
привычным движением снял и положил на полку пояс с инструментами. Он не
смотрел по сторонам и как будто ничего не замечал. Глаза у него казались
стеклянными. По-видимому, он был чем-то глубоко взволнован. Наконец его
мысль прорвалась наружу, как всегда, быстрым потоком слов:
помешивая торф, бормотал:
под снег. Не будь со мною Гомо, чутье которого ведет его так же хорошо,
как в свое время разум вел Христофора Колумба, я до сих пор вязнул бы там
в сугробах, играя в прятки со смертью. Диоген днем с фонарем искал
человека, а я ночью с фонарем искал покойницу; поиски Диогена привели его
к сарказму, мои привели меня к зрелищу смерти. Какая она была холодная! Я
дотронулся до ее руки - настоящий камень. Какое безмолвие в ее глазах! Как
это глупо - умирать, зная, что оставляешь после себя ребенка! Не очень-то
удобно будет нам втроем в этой коробке. Ну и неприятность! Выходит, я
обзавелся семьей. Девочкой и мальчиком.
малютки свешивалась между печкой и сундуком. Волк стал лизать ручку.
принялся помешивать торф в печке.
совсем проснулся и прислушивался к его словам. Урсус резко спросил его:
мальчика. Теперь, при дневном свете, он увидел его впервые.
всматривался в его черты и, наконец, крикнул:
накинулся на него:
головки книгу, которую положил ей вместо подушки.
большим пальцем трактат, отыскивая нужную страницу, разложил книгу на
печке и прочел:
masca eris, et ridebis semper [рот твой разодран до ушей, десны обнажены,
нос изуродован - ты станешь маской и будешь вечно смеяться (лат.)]. Да,
именно так.
поверхности явления. Смейся, малыш!