кольцо и протянула мне. Рассеянно взглянув на него, я заметил гравировку и
наклонился поближе: "Дж. У. -М. Р. 28 сент. 1958 г.". Я поднял глаза на
стюардессу, на ее бледное, помертвевшее лицо. Она кивнула.
в последний раз. В Рождество мы должны были пожениться. - Отобрав у меня
кольцо, девушка вновь надела его, и, когда повернулась ко мне, в глазах ее я
увидел слезы. - Теперь вы мне верите? - зарыдала она. - Верите?
открывал его. Даже не стал вспоминать странное ее поведение после аварии и
позднее - на станции. Интуитивно я понимал, что иным оно и не могло быть.
кулаки, отсутствующим взглядом она смотрела перед собой. По щекам ее текли
слезы. Внезапно она закрыла лицо руками. Я привлек ее к себе. Девушка не
стала сопротивляться. Лишь уткнулась ко мне лицом в меховую парку и горько
рыдала.
несколько часов назад. Но именно в ту минуту я почувствовал, что влюбился в
нее. Сердцу не прикажешь, его не заставишь повиноваться принятым нормам
приличия. Я ощущал чувство, какого не испытывал с того ужасного события,
которое произошло четыре года назад. Моя жена, с которой мы прожили в браке
всего три месяца, погибла в автомобильной катастрофе. Я бросил медицину,
вернулся к своему самому первому увлечению в жизни - геологии, поступил в
аспирантуру, которую мне пришлось оставить из-за того, что началась вторая
мировая война. После этого я начал странствовать в надежде, что новая
работа, иные условия помогут мне забыть прошлое. Не знаю отчего, но при виде
темной головки, зарывшейся в мех моей парки, сердце у меня сжалось. Хотя у
Маргариты были чудесные карие глаза, красотой она не блистала. Возможно, то
было естественной реакцией на мою прежнюю антипатию к ней; возможно,
сочувствием к постигшей девушку утрате, чувством вины за то зло, которое я
ей причинил, за то, что я подвергал ее опасности: тот, кто знал, что я
подозреваю ее, наверняка мог сообщить об этом девушке. Возможно, произошло
это попросту потому, что в просторной, не по росту парке Джосса она
выглядела такой маленькой, смешной и беспомощной. Наконец я перестал
анализировать причины внезапно пробудившегося во мне чувства к девушке. Хотя
я и был недостаточно долго женат, однако знал, что у чувств свои законы,
понять которые не под силу даже самому проницательному уму.
лицо.
для пациентов.
не говорили, как вам жаль меня, не гладили по голове, приговаривая: "Ну не
надо" или что-то вроде этого. Я бы тогда не выдержала. - Вытерев лицо, она
поглядела на меня по-прежнему полными слез глазами, и у меня снова екнуло
сердце.
вопросов, и ни на один из них нет ответа.
Всего пять минут назад выяснилось, что это не был несчастный случай. - Она
недоверчиво покачала головой. - Слыханное ли дело, чтобы под угрозой оружия
сажали гражданский самолет?
было на Кубе. Несколько сторонников Фиделя Кастро вынудили приземлиться
экипаж "Вискаунта". Только те выбрали местечко почище этого. По-моему,
уцелел всего лишь один или два человека. Возможно, наши приятели, оставшиеся
в бараке, и позаимствовали у них эту идею.
он слишком много видел или знал. Может, и то и другое.
много. - Она глядела на меня такими глазами, перед которыми не устоял бы
даже преподобный Смоллвуд, если бы вздумал громогласно бичевать порок.
бичующим порок.
голову за последние полчаса. Пожалуй, раз пятьсот.
Давайте уйдем отсюда, прошу вас. Здесь так жутко и страшно. Что... что это?
нервно оглянулся. Пожалуй, и впрямь я перепугался не меньше, чем девушка.
пальцами в мех моей парки. - Словно кто-то постучал по крылу или фюзеляжу.
начинаете...
Маргарита тоже. Она оглянулась в направлении звука, потом повернулась ко
мне. Лицо напряжено, глаза расширены от ужаса.
В кабине пилотов я остановился как вкопанный. Ну какой же я дурак!
Я представлял собой идеальную мишень для любого злоумышленника, прятавшегося
в темноте с пистолетом в руке. Но колебания продолжались какое-то мгновение.
пока не разрядится аккумулятор. Я нырнул вниз головой через разбитое
ветровое стекло и, задев в последний момент стойку, упал на землю, не успев
сразу сообразить, что жив и невредим.
завывания ветра да шороха льдинок, несущихся по насту, не услышал. Правда,
никогда прежде шорох этот не был столь отчетлив (ведь я никогда раньше не
лежал на мерзлой земле с откинутым капюшоном), а стук сердца столь громок.
темноту, и побежал, скользя и спотыкаясь, вокруг самолета. Дважды обежав
вокруг машины, каждый раз в противоположном направлении, я никого не
обнаружил.
наземь.
повторяла она. - Это... это было ужасно! Мертвецы... Зачем вы' меня оста...
бросили?
здравого смысла и логики было не время и не место. Тем более что на долю
бедняжки с лихвой досталось бед, испытаний и грубости.
подумал.
положении до тех пор, пока она не успокоилась. Затем взял в одну руку
аккумулятор и фару-искатель, а в другую - ее руку, и мы оба двинулись в
сторону станции.
Глава 6
ПОНЕДЕЛЬНИК
С СЕМИ ВЕЧЕРА ДО СЕМИ УТРА ВТОРНИКА
успели собрать и установить кузов. Кое-кто уже спускался вниз, в нашу
берлогу. Проверять качество сборки я не стал: если Джекстроу за что-то
берется, делает он это добросовестно.
пропадал целый час, не стал. Дождавшись, когда все остальные уйдут, я взял
его под руку и отвел в сторону, где нас никто не смог бы подслушать. Однако
далеко мы не удалялись, чтобы не терять из виду желтоватый огонек в световом
люке: заблудиться еще раз не хотелось.
стекла.
Выходит, иного выбора у нас нет. Ждать больше нельзя. Отправляемся как можно
раньше. Но прежде всего нужно как следует выспаться.
база нашей экспедиции. - Думаете, мы туда доберемся?
в условиях Арктики, хотя они и представляли собой серьезную проблему для