read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



позднее выяснилось, насколько я ошибался.
- Похоже на то, мистер Малер, что в маршрут вашего путешествия в Европу
будут внесены некоторые изменения, - прокричал я, чтобы заглушить рев
двигателя.
- Я еду не в Европу, доктор Мейсон, - ответил мой собеседник, стуча
зубами. - В Израиль.
- Живете там?
- Еще ни разу там не был. - Наступила пауза. Снова послышался его голос,
едва различимый сквозь грохот трактора. Единственно, что я смог разобрать,
так это: "мой дом".
- Хотите начать новую жизнь, мистер Малер?
- Завтра мне исполнится шестьдесят девять, - уклончиво ответил он. Начать
новую жизнь? Нет, скорее окончить прежнюю.
- Хотите там обосноваться, прожив шестьдесят девять лет в другой стране?
- За последние десять лет это произошло с миллионами евреев. Да и не всю
свою жизнь я жил в Америке...
И он поведал мне свою историю. Одну из историй беженцев, которые я слышал
в сотне разных вариантов. По его словам, он был выходцем из России, где жило
несколько миллионов евреев - это самая крупная еврейская община в мире, в
течение ста с лишним лет она вынуждена была жить за пресловутой "чертой
оседлости". Бросив на произвол судьбы мать и двоих братьев, в 1905 году он
бежал, спасаясь от погромов, чинимых "черносотенцами" при попустительстве
царских властей. Впоследствии он узнал, что мать пропала без вести, а два
уцелевших брата погибли много лет спустя. Один - во время восстания в
белостокском гетто, другой - в газовой камере Треблинки. Сам он устроился на
швейную фабрику в Нью-Йорке, учился в вечерней школе, затем работал в
нефтедобывающей промышленности, женился. После смерти жены весной нынешнего
года решил исполнить вековую мечту каждого еврея - вернуться на родину
предков.
Это была трогательная история, душещипательная и печальная. Но я не
поверил ни одному его слову.
Каждые двадцать минут мы с Джекстроу менялись местами. Так продолжалось
всю долгую ночь, которой, казалось, не будет конца. Мороз усиливался. По
черному небосклону двигались луна и звезды. Когда луна зашла и на ледовое
плато наконец-то опустился черный покров ночи, я выключил двигатель. Его
оглушительный грохот и лязг гусениц сменились благодатной тишиной.
Выпив вместе со всеми несладкого черного кофе с галетами, я сообщил
пассажирам, что остановка будет недолгой, всего на три часа. Так что пусть
каждый постарается уснуть: большинство путешественников, как и я сам,
валились с ног от усталости. Три часа, не более. Столь благоприятная для
путешествия погода в Гренландии выдается не так-то часто.
Теодор Малер сидел рядом со мной. Он почему-то нервничал, взгляд его
блуждал, и я без труда узнал то, что хотел узнать.
Выпив свой кофе, я шепнул ему на ухо, что намерен обсудить с ним с глазу
на глаз один вопрос. Удивленно взглянув на меня, Малер после некоторого
колебания кивнул и последовал за мной.
Ярдах в ста от вездехода я остановился и включил фонарь. Направив его луч
на своего спутника, я достал свою "беретту". При виде пистолета у Малера
перехватило дыхание, а в глазах появился ужас.
- Я не судья, и нечего ломать комедию, Малер, - хмуро проговорил я.
Театром не интересуюсь. Мне нужен ваш пистолет, больше ничего.

Глава 7

ВТОРНИК

С СЕМИ ЧАСОВ УТРА ДО ПОЛУНОЧИ
- Пистолет? - дрожащим голосом произнес Малер, подняв руки. - Я... я не
понимаю, доктор Мейсон. Нет у меня пистолета.
- Ну конечно. - Чтобы придать вес своим словам, я вскинул "беретту".
Повернитесь.
- Что вы хотите делать? Вы совершаете...
- Кругом!
Он повернулся. Сделав два шага вперед, я ткнул дулом пистолета в поясницу
старика и принялся обыскивать его.
Малер напялил на себя два пальто, пиджак, несколько свитеров и шарфов,
две пары штанов и несколько пар нижнего белья, так что обыскать его
оказалось делом непростым. Я не сразу убедился, что никакого оружия при нем
нет. Я отступил, и Малер повернулся ко мне лицом.
- Надеюсь, вы теперь довольны, доктор Мейсон?
- Посмотрим, что у вас в чемодане. А в остальном я доволен. Располагаю
нужными доказательствами. - Луч фонаря скользнул по пригоршне сахара,
извлеченного мной из кармана внутреннего пальто: в каждом из них было больше
фунта. - Не угодно ли объяснить, откуда это у вас, мистер Малер?
- Неужели не понятно, доктор Мейсон? - едва слышно проговорил старик.
Украл.
- В том-то и дело! Зачем было мелочиться человеку с таким размахом? На
вашу беду, Малер, когда в бараке стало известно о краже сахара, я смотрел на
вас. Не повезло вам и еще по одной причине. Когда мы пили кофе несколько
минут назад, я украдкой отхлебнул из вашей чашки. Вы туда бухнули столько
сахара, что я проглотить не смог эту гадость. Надо же такому случиться,
Малер, не правда ли? Погореть из-за какого-то пустяка! Но так уж повелось:
матерому преступнику нечего опасаться крупных промахов. Он их никогда не
совершает. Если б вы не трогали сахар, когда били радиолампы, я бы ни за что
вас .не заподозрил. Кстати, а где остальной сахар? Припрятали? Или
выбросили?
- Вы совершаете серьезную ошибку, доктор Мейсон, - на сей раз твердо, без
единой нотки вины или тревоги, произнес Малер. Но меня ему было не провести.
- К лампам я даже не притрагивался. Из мешка я взял лишь несколько
пригоршней сахара.
- Ну разумеется. - Я помахал "береттой". - Назад, к вездеходу, приятель.
Заглянем в ваш чемодан.
- Нет!
- Не валяйте дурака! - оборвал я его. - У меня в руках пистолет. И я не
колеблясь пущу его в ход, уж вы мне поверьте.
- Верю. Думаю, вы способны на крутые меры, если нужно. Я не сомневаюсь,
вы человек решительный, доктор. Но в то же время упрямый, импульсивный и
плохо разбирающийся в людях. Однако я уважаю вас за умелые, инициативные
действия в обстановке, которая сложилась отнюдь не по вашей вине. И потому
не желаю, чтобы вы выставляли себя на посмешище. - Он хотел было взять меня
за лацкан. - Позвольте кое-что показать вам.
Я выставил вперед "беретту", но напрасно. Малер неторопливо достал
откуда-то из внутреннего кармана книжечку в кожаной обложке. Отступив на
несколько шагов, я открыл удостоверение.
Одного взгляда было бы достаточно. Раз десять я видел такие документы, и
все же смотрел на книжечку, словно видел ее впервые. Опешив, я не сразу
пришел в себя, чтобы осознать смысл открытия, чтобы утишить страх, возникший
следом за ним. Я медленно закрыл удостоверение, опустил снежную маску и,
подойдя к Малеру, стянул маску с него. Луч фонаря высветил бледное,
посиневшее лицо старика с напрягшимися желваками: у него зуб на зуб не
попадал от холода.
- Дохните, - велел я.
Он послушно дохнул. Ошибки быть не могло: я слышал характерный
сладковатый запах ацетона. Ни слова не говоря я вернул старику удостоверение
и сунул пистолет в карман парки.
- Давно болеете диабетом, мистер Малер? - после долгой паузы произнес я.
- Тридцать лет.
- У вас довольно тяжелая форма болезни, - заметил я, не считая нужным, в
отличие от многих своих коллег, скрывать правду от пациента. Ко всему, если
диабетик дожил до столь преклонного возраста, то лишь оттого, что соблюдал
диету и разбирался в методах лечения недуга, поэтому знал, как правило, о
нем все.
- Того же мнения и мой доктор, - произнес Малер с невеселой усмешкой,
поднимая маску. - Как и я сам.
- Две инъекции ежедневно?
- Две, - кивнул старик. - Перед завтраком и вечером.
- Но разве у вас нет с собой шприца?
- Обычно я беру его с собой. А в этот раз не захватил. Доктор сделал мне
укол в Гандере. Я безболезненно могу пропустить очередную инъекцию, поэтому
был уверен, что до прилета в Лондон со мной ничего не случится. Похлопав по
нагрудному карману, Малер прибавил:
- С такой книжечкой нигде не пропадешь.
- Кроме Гренландии, - возразил я. - Но вы вряд ли рассчитывали застрять
здесь. Какая вам предписана диета?
- Блюда с высоким содержанием белков и крахмала.
- Оттого-то вам и потребовался сахар? - Я посмотрел на куски рафинада,
зажатые у меня в левой руке.
- Да нет, - пожал плечами Малер. - Но я знаю, что с помощью сахара
выводят из коматозного состояния. Я полагал, что, если как следует наемся
сахара... В общем, вам теперь известно, как я стал преступником.
- Теперь да. Прошу прощения, что угрожал вам оружием, мистер Малер, но вы
должны признать, что у меня были все основания подозревать вас. Какого черта
вы меня не предупредили заранее? Я все-таки доктор.
- Наверно, рано или поздно мне пришлось бы к вам обратиться. Но сейчас у
вас и без меня хлопот полон рот. Кроме того, я не рассчитывал на то, что в
вашей аптечке окажется инсулин.
- Так оно и есть. Он нам ни к чему. Прежде чем попасть в экспедицию,
каждый проходит придирчивую медицинскую комиссию. Что касается диабета, то
вряд ли этим недугом можно заболеть в одночасье. Должен сказать, мистер



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.