восходящей луны мы с Джекстроу пошли прочь от трактора. Сеанс связи начали с
опозданием. Однако едва я подключил приемник к антенне, как послышались
позывные Джосса.
голосом. И вовсе не из-за искажения динамиком. Казалось, он говорит нарочито
бесстрастно, чтобы не дать волю гневу. - Уплавник связался с авианосцем
"Трайтон". Тот движется проливом Девиса. Корабль поддерживает постоянный
контакт с адмиралтейством и правительством. Во всяком случае, я так
предполагаю. Получены ответы на ваши вопросы. Во-первых, список пассажиров,
представленных американским филиалом компании ВОАС, еще не изучен. Однако из
газетных сообщений известно, что на борту самолета находились Мария Легард,
звезда музкомедии, американским сенатор Хоффман Брустер и некая миссис
Филлис Дансби-Грегг, по-видимому хорошо известная в светских кругах Лондона,
Тому, что я узнал, я не особенно обрадовался. Мария Легард никогда не была в
числе подозреваемых. Что касается миссис Дансби-Грегг и ее служанки, то,
если в отношении их у меня и были какие-то сомнения, значения им я не
придавал. Ну а о том, чтобы сенатор Брустер, или лицо, выдавшее себя за
него, являлся одним из убийц, и речи быть не могло.
почему преступники заставили экипаж самолета совершить вынужденную посадку.
Уплавник предполагает, не знаю, правда, на каком основании (может, какие-то
сведения просочились из официальных источников), что один из пассажиров
самолета, должно быть, располагал какими-то важными сведениями. Настолько
важными, что их следовало сохранить в тайне. Что это были за сведения, не
знаю. Может, микрофильм, может, какая-то формула или иные данные, которые
надлежало хранить в памяти. Все это звучит фантастично, но, похоже, так оно
и было.
отчаянный. Я осознал окончательно то, о чем и прежде догадывался. Я действую
вслепую, пытаясь обнаружить преступника - или преступников, которые гораздо
умнее меня. Они знали, что Джосс не мог починить рацию.
слов им было известно, что портативная рация, которую мы везли с собой,
имеет радиус действия, не превышающий в обычных условиях 150 миль.
того, я сам сообщил преступникам, что Хиллкрест со своей партией вернется не
раньше, чем через две-три недели. Выходит, его неожиданное возвращение было
связано с какими-то чрезвычайными и непредвиденными обстоятельствами. Что
это за обстоятельства, нетрудно догадаться. Отсюда неизбежный вывод: я
захочу выяснить у Хиллкреста причины аварии самолета. Однако преступники
сделали и другой, не столько очевидный для меня, вывод, свидетельствовавший
об их проницательности. Они предположили, что лица, знавшие причину
катастрофы, пока не станут вдаваться в подробности. Вот почему преступники
похитили у меня вырезку, служившую единственной ниточкой, которая помогла бы
мне выяснить эти подробности, а следовательно, и установить личности убийц.
крайне необходимо знать причины авиакатастрофы... На каком примерно
расстоянии от нас находитесь? После полудня мы прошли всего двадцать миль.
сахар? Ваши милые друзья утопили его в горючем. Мы не в состоянии двигаться
дальше.
Глава 9
СРЕДА
С ВОСЬМИ ВЕЧЕРА ДО ЧЕТЫРЕХ ПОПОЛУДНИ ЧЕТВЕРГА
задержаться на несколько часов. С этой целью я придумал уйму всевозможных
причин. Если нужно, был даже готов вывести из строя двигатель. Я решил
спровоцировать убийц. Догадавшись, что я намеренно тяну время, они бы
предприняли какие-то действия. Во всяком случае, попытались бы это сделать.
вооружиться винтовкой, висевшей у него за плечами, а я - пистолетом.
пор, пока не подоспел бы Хиллкрест. При благоприятных обстоятельствах он
должен был догнать нас не позднее полуночи. И тогда наши беды остались бы
позади.
преследовать. Вездеход Хиллкреста безнадежно застрял. Видя ухудшившееся
состояние старого Малера, наблюдая, как от часа к часу слабеет Мария Легард,
я решил не терять ни минуты. Будь я из другого теста или не будь я хотя бы
доктором, то, возможно, и сумел бы убедить себя в необходимости пожертвовать
Марией Легард и Теодором Малером. Ведь ставки в игре, которую вели
преступники - я был совершенно уверен в этом, - были много выше, чем жизнь
одного или двух человек. Я мог бы держать на мушке всех или, по крайней
мере, главных подозреваемых целые сутки. До тех пор, пока не появилась бы
группа Хиллкреста. Но я никогда бы не смог убедить себя в том, что больные
пассажиры - это пешки, которых можно сбросить со счетов. Несомненно, я
проявил слабость, но этим своим недостатком я даже гордился, и Джекстроу
полностью разделял мое мнение.
кусал губы от досады. Ведь именно я подсказал преступникам мысль высыпать
сахар в бензин, сообщив, что у Хиллкреста на исходе горючее. Это был
блестящий ход с их стороны. Но не более. Как ни старались убийцы
застраховать себя от любых случайностей. Хотя Хиллкрест и был взбешен
задержкой, он был вполне уверен, что найдет выход из положения. В просторяой
кабине вездехода целая мастерская, с помощью нее можно устранить любую
неисправность. Механик-водитель, которому я не завидовал, хотя он и работал
в тепле, под тентом, успел разобрать двигатель и очищал поршни, стенки
цилиндров и клапана от несгоревших частиц сахара, выведших из строя огромный
механизм. Двое его товарищей соорудили импровизированную дистилляционную
установку. Она состояла из почти полной бочки с бензином, в верхнюю часть
которой был вставлен тонкий змеевик, обложенный льдом и соединявшийся с
пустой бочкой. Как мне объяснил Хиллкрест, у бензина более низкая
температура кипения, чем у сахара. Поэтому образующиеся при нагреве бочки
пары бензина, проходя по охлаждаемой льдом трубке, превращаются в чистый,
без примеси бензин.
не был в нем уверен полностью. Он спрашивал у нас совета, выяснял, не можек?
ли мы ему как-то помочь, но я ответил отрицательно. Это было, как я понял
позднее, трагической, непростительной ошибкой с моей стороны. Я мог ему
помочь, поскольку мне было известно нечто такое, о чем никто не знал. Но в
ту минуту я напрочь забыл об этом. И поскольку так случилось, то ничто на
свете не могло теперь предотвратить трагедию или спасти жизнь тем, кому
суждено погибнуть.
и, лязгая гусеницами, двигался курсом зюйд-вест-тень-вест, и меня одолевали
невеселые мысли. Еще недавно ясное небо стало темнеть и затягиваться тучами.
Я ощущал, как вскипает во мне ярость, как душу наполняют мрачные
предчувствия. Мне казалось, что вот-вот должно произойти какое-то новое
несчастье. Хотя, будучи доктором, я понимал, что почти наверняка это
психологическая реакция организма на переохлаждение, усталость, бессонницу и
голод, а также физическая реакция на удар по голове, я не мог отделаться от
мысли: я злюсь оттого, что беспомощен.
рядом со мной. Людей, доверивших мне свои жизни. В их числе находились
больной старик Малер и Мария Легард, робкая немецкая девушка и
посерьезневшая Маргарита Росс. Должен признаться, больше всех других меня
заботила именно она. Я был беспомощен, не зная, как предотвратить очередной
удар, который преступники могут нанести в любую минуту. В уверенности, что
Хиллкрест успел сообщить мне все, что меня интересовало, они решат, будто я
жду подходящей минуты, чтобы застать их врасплох. Но в то же время они
мешкали, не зная наверняка, многое ли мне известно. Пока трактор двигался
туда, куда им было нужно, они продолжали вести рискованную игру, готовясь в
подходящий момент покончить с нами раз и навсегда. И самое главное, я был
беспомощным, потому что не знал определенно, кто они - эти преступники.
слова, пытаясь извлечь из глубин памяти один-единственный факт, одно слово,
которое смогло бы указать мне единственно верное решение. Но сделать этого
не сумел.
особых подозрений. Маргарита Росс и Мария Легард, несомненно, принадлежали к
ним в первую очередь. Единственная претензия к миссис Дансби-Грегг и Елене
состояла в том, что я не располагал бесспорными доказательствами их
невиновности, хотя был уверен, что они и не нужны. Как, к сожалению,
показали состоявшиеся недавно судебные разбирательства, связанные с
коррупцией среди американских сенаторов, этим государственным мужам
свойственны те же человеческие слабости, в особенности жажда наживы, как и