позволять себе подобные чудачества. Нам с американцами надо сотрудничать,
- конечно, в определенных границах.
разводу спокойно, воспитывает ребенка в католической школе - так хотела
жена. Мне говорили, что на рождество он посылает ей поздравительные
телеграммы. Уверен, что на его донесения можно будет целиком положиться.
подтолкните его, тогда мы сможем судить, на что он способен. Если он и в
самом деле такой, как вы говорите, подумаем, не расширить ли ему штат.
Гавана может стать нашей ключевой позицией. Стоит где-нибудь начаться
беспорядкам, коммунисты всегда тут как тут. Какой у него способ связи?
в Кингстон донесения в двух экземплярах. Один экземпляр я оставляю себе,
другой пересылаю в Лондон. Для телеграмм я дал ему книжный шифр. Он сможет
отправлять их через консульство.
расширить штат своей конторы?
контора. Старомодная фирма, сэр. Вы же знаете этих купцов старого закала,
искателей приключений...
Несколько служащих, теснота. Допотопные арифмометры. Секретарша, которая
служит фирме верой и правдой вот уже сорок лет.
Если секретное досье и попадет к нему в руки, - все равно, то, что там
написано, не дойдет до его сознания. Маленький магазин, торгующий
пылесосами, безнадежно потонул в бурном море фантазии шефа. Положение
агента 59200 дробь пять было упрочено.
а не Готорн отворял дверь на улице Лампарилья. - Это человек, который
всегда считал гроши и ставил на карту тысячи. Вот почему он и не состоял
членом Загородного клуба... неудачный брак тут ни при чем. Вы у нас
романтик, Готорн. Женщины в его жизни приходили и уходили, но я уверен,
что они никогда не играли в ней такой роли, как дело. Секрет успеха
заключается в том, чтобы видеть своих людей насквозь. Этот наш человек в
Гаване, так сказать, - порождение века Киплинга. "Останься прост, беседуя
с царями", - как там дальше? "Останься честен, говоря с толпой", - и тому
подобное. Уверен, что в его залитом чернилами столе где-нибудь спрятана
затасканная грошовая записная книжка в черном клеенчатом переплете, куда
он записывал свои первые расходы - четверть гросса резинок, шесть коробок
перьев...
ручки.
снова спряталось при первом же намеке на оппозицию.
держать его в руках, вы должны найти его старую записную книжку. Это,
конечно, метафора.
ложной посылке. Такой человек ведет себя совсем иначе. Он не выставляет
сердца напоказ и не афиширует своих чувств. Если ваша посылка верна, -
почему он не стал членом клуба еще до смерти жены?
его. Отыщите ее, Готорн, и он будет вашим до гроба... Простите, о чем мы
говорили?
старуху-секретаршу...
не подойти. Отличная порода, эти старые негоцианты, но иногда они видят не
дальше своей бухгалтерии, и разведке от них мало пользы. Поглядим, что
дадут его первые донесения, а лучше все-таки заранее все предусмотреть.
Потолкуйте-ка с мисс Дженкинсон, нет ли у нее в центральном секретариате
кого-нибудь знающего испанский язык.
словно с борта ракеты. Западная Европа осталась у него под ногами...
Ближний Восток... Латинская Америка. Шкафы с картотеками обступали мисс
Дженкинсон, как колонны храма окружают убеленного сединами оракула. Ее
одну звали здесь по фамилии. По каким-то непонятным конспиративным
соображениям всех других обитателей здания называли по именам. Когда
Готорн вошел в комнату, она как раз диктовала секретарше:
повышением оклада до 8 фунтов в неделю. Прошу проследить за немедленным
исполнением. Предвидя возражения, предлагаю учесть: в настоящее время
жалованье Анжелики лишь приближается к заработку кондуктора автобуса.
варианты.
задерживать моих сотрудниц на работе после 7 часов вечера. Разве что в
стране будет объявлено чрезвычайное положение. Передайте, что, если
начнется война или мы будем накануне войны, центральный секретариат должен
быть немедленно поставлен в известность.
Карибского моря.
подхватывая на лету гипотезу шефа. - Создал свое дело из ничего. На женщин
не смотрит. Половой вопрос его не интересует, он выше этого.
за девушек, которых командирую за границу.
Беатрису.
должность ей подойдет. Не такая уж она молоденькая. И любит детей.
Любовь к детям - не самое главное.
английским.
Стенографирует, правда, с грехом пополам, но отлично печатает на машинке.
Разбирается в электродинамике.
предмете.
свои чувства менее шумно, я верну вас в D-3.
необычайной ловкостью сбывает с рук то, от чего сама рада избавиться: не
то краденую драгоценность, не то беспородную шавку.