read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



гудки неслись за ним вслед, пока он бежал от кабинета до зала.
"Теперь будет скандал, и я, как всегда, окажусь виноват, хотя, если бы
знал, что она приедет, легко мог поменяться с кем-нибудь дежурствами:"
Но все личные проблемы испарились в тот миг, когда он вошел в зал, где
совсем недавно мирно шли танцы. Картина была четкой, как на фотографии.
Больные и сестры испуганно жались к стенам, и только две фигуры оставались
в центре комнаты: сестра Вудсайд и Рили. Лицо девушки было белым, как мел.
"Не удивительно."
Потому что Рили взял со стола бутылку, отбил дно и теперь стоял,
выставив вперед зазубренный край.
Движение возобновилось. Натали выключила магнитофон. Сестра Вудсайд
попыталась сделать шаг назад, но угрожающий взмах бутылкой заставил ее
вновь замереть на месте. Олифант и несколько других санитаров стали
пробираться среди застывших пациентов, надеясь выйти из поля зрения Рили и
схватить его сзади. Но он разгадал маневр и принялся поворачиваться вслед
за ними, описывая дугу, в центре которой находилась несчастная сестра.
Словно загипнотизированная, она поворачивалась тоже, оставаясь все время к
нему лицом.
- Что случилось? - шепотом спросил Пол сестру Уэллс, стоявшую рядом,
вцепившись зубами в костяшки пальцев.
- Кажется, он хотел ее поцеловать, а она не позволила, - пробормотала
сестра Уэллс. - Потом он заорал, что все равно ее заставит, схватил эту
бутылку, а я побежала за вами.
Пол быстро обвел глазами комнату.
- Доктор Холинхед ушел?
- Несколько минут назад. Кто-то за ним побежал, но, наверно, уже поздно.
"Значит, я."
Мысль была ледяной; она замораживала время. Из неимоверного далека он
услышал вкрадчивый голос Рили:
- Решайся, милая, или я сделаю так, что больше никто не захочет тебя
поцеловать.
Пол набрал в легкие побольше воздуха, подал Олифанту знак следовать за
собой, и не чувствуя ничего, кроме фантастической обреченности, выступил
на середину зала.
- Рили! - громко позвал он и с нелепым облегчением отметил, что слово
прзвучало нормально, не тонко и не визгливо. - Довольно! Положи бутылку и
вымети отсюда весь этот мусор, который ты набросал! - На последние слова
его вдохновил хруст бутылочных осколков под ногами.
Его вмешательство сломало гипноз, и сестра Вудсайд вдруг закатила
глаза, побелела еще больше и безвольно повалилась на пол.
- Боитесь? - с издевкой проговорил Рили и развернулся к Полу, блестя
зажатыми в руках стеклянными зазубринами. - Боитесь сумасшедших придурков!
Мы ползаем перед вами на карачках, а вы все это время ссыте от страха.
Давай, покажи, на что ты годишься! А куда делся наш великий Холинхед?
"Нужно как-то его схватить. Ничего другого не остается. Неужели, кроме
меня некому? Ну, же кто-нибудь! Нет, только я:"
Натали за спиной Рили сделала неуверенный шаг. Ему вдруг стало стыдно,
что он до сих пор стоит на месте, и ноги сами двинулись вперед. Пользуясь
тем, что внимание Рили было приковано к Полу, Олифант сделал резкое
движение, вытаясь выхватить бутылку. Но он действовал слишком медленно.
Рили увернулся, взмахнул рукой - и по пальцам Олифанта побежали красные
капли.
Пол вскрикнул и бросился на Рили. Он хотел схватить его за правую,
вооруженную бутылкой руку, но промахнулся, и понял это, только когда
оказался слишком близко. Отчаянным движением он вцепился в его одежду.
Левая рука намертво держалась за рукав чуть выше локтя, но Рили был
слишком силен - сердце бухнуло и куда-то пропало, а зазубренный край
бутылки, словно дрожащий раскрытый рот пиявки, навис прямо у Пола над
глазами, бесконечный, как туннель. У него было несколько секунд, чтобы
приготовиться к боли, и он еще подумал со странным равнодушием, что
ослепнет.
"Вот мы и соединимся с тем другим Полом Фидлером, а видения станут
жизнью. Я всегда знал, что это когда-нибудь случится."
Пол зажмурил глаза в последней детской надежде, что если не видеть
обломанный край бутылки, он исчезнет.
К его изумлению боли не было. Вместо этого раздался звук бьющегося
стекла - бутылки об пол, затем глухой удар - упал Рили. И вопль - Рили
схватился левой рукой за правую.
Пол открыл глаза. Все были на тех же местах: Олифант, Натали, сестра
Уэллс. Пол смотрел не на них. Он видел только стоящую над распростертым
Рили маленькую решительную фигурку Арчин, которая только что сделала:
что-то: так, что он остался жив.


20

Потом вс" более-менее успокоилось.
Рили накачали успокоительными и заперли в боксе, после чего попытались
сделать вид, что ничего не произошло, и продолжить танцы, но идея,
разумеется, была абсурдной. Пациенты с воодушевлением обменивались
сплетнями, и это вызывало у Пола почти физическое отвращение. В конце
концов он, все еще передергиавясь от пережитого ужаса, распорядился
отправить всех спать. Но и это оказалось не таким простым делом - самым
возбужденным пришлось выдать по дополнительной порции транквилизаторов.
Обиднее всего, что нарушили традицию, согласно которой вечер должен был
завершиться сентиментальной песенкой в исполнении Либермана. Он,
надувшись, уселся в углу, вытянув обиженное лицо так, что оно стало похоже
на его скрипку, и упорно не реагировал на все попытки вытащить его оттуда,
пока два санитара попросту не унесли его на руках в палату.
Сестра Вудсайд, придя в себя, извергла содержимое желудка прямо посреди
зала - к истерической радости пациентов. Но Пол этого не видел. Он
осматривал Рили, не в силах понять, что Арчин с ним такого сделала. На
правой руке, за которую он схватился с таким жутким воплем, не было
никаких следов, если не считать царапин, которые он заработал, катаясь по
полу среди битого стекла. И только совершенно случайно Пол заметил под
лопаткой небольшой кровоподтек, как раз по размеру пальца Арчин.
Неуклюже вывернув руку, он дотянулся до соответствующей точки у себя на
спине и обнаружил, что там проходит весьма чувствительный нерв.
"Господи, и где же она умудрилась так хорошо выучить анатомию. Полдюйма
в сторону - и палец безо всяких последствий уткнулся бы в кость."
Но как бы то ни было, именно болевой шок заставил Рили выпустить
бутылку.
"И сохранил мне глаза, а то и жизнь. Вот только как теперь выразить
благодарность?"
Словами или без них, но попытаться было необходимо; однако, отослав
Рили, он узнал, что Арчин без лишнего шума вернулась к себе в бокс. Он
заглянул в смотровое окно, увидел, что она лежит в постели, свет погашен,
и решил, что не стоит ее беспокоить.
Он еще некоторое время посидел с Натали в ординаторской, поддерживая
пустячный разговор, во время которого одна-единственная мысль не выходила
у него из головы: только позавчера, вопреки уговорам Олифанта, он
распорядился перевести Рили из буйного, и теперь именно из-за Рили у
Олифанта оказалась порезана рука.
Рана пустяковая, но сам факт многозначителен.
Когда Натали ушла спать, от открыл учебник и тупо уставился в страницу.
Уходило время и сигареты, а его мозг упорно отказывался воспринимать
написанное.
Никогда прежде он не был так близок к гибели. Но его пугала не смерть.
Сегодня утром ему уже приходила в голову чудная мысль о другом, в чем-то
даже более реальном Поле Фидлере, попавшем в момент одного из кризисов на
иную, катастрофическую линию жизни: теперь именно реальный опыт этого
"второго я"
вызывает в его воображении столь живые картины. Пол Фидлер в мире, где
он уже умер, был непостижим для Пола Фидлера, еще живого и дышащего.
Но Пол Фидлер ослепший, безнадежно стонущий сквозь кровавую маску:
Он машинально вытянул руки перед собой, словно хотел удостовериться,
что видит их. Потом резко встряхнулся, вытащил свое непослушное сознание
обратно в настоящее и опять тупо уставился в учебник.
"Ладно. Допустим, я настоял, чтобы Арчин все-таки заперли в боксе;
кроме нее, никто бы не остановил Рили. Предположим, Натали не уговорила
меня остаться на танцах до перерыва, и я ушел раньше, как и собирался:
кому бы тогда пришлось драться с Рили - самой Натали или кому-то из
сестер? Стала бы Арчин спасать кого-то другого?"
Эти вопросы были слишком отстраненными, чтобы вызвать соответствующие
видения, и не затрагивали его непосредственно. Тем не менее, они вертелись
у него в голове с тупым занудливым постоянством, и книга оставалась
открытой все на той же странице.
Полночный кланг-клинк часов стал последней каплей.
- К чертовой матери! - крикнул он и хлопнул книгой по столу.
- Что за:? Пол! Ну и вид у тебя!
Мирза, должно быть, оказался на лестничной площадке и собирался входить
к себе в комнату. Привлеченный шумом, он просунул голову в дверь.
- У нас тут было ЧП на танцах, - виновато объяснил Пол. - Рили бросился
на меня с разбитой бутылкой.
- Что?! Еще бы тут не побледнеть! Сейчас что-нибудь придумаем.
Мирза взял со стола две пустых чашки и исчез. Из его комнаты донеслось
бульканье; затем он вернулся, и на стенках чашек дрожали свежие капли.
- Вот то, что тебе нужно, - быстро проговорил он, протягивая Полу одну,
на три пальца заполненную виски.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.