решившим вставать, вспоминал кошмарный переход предыдущей ночью, когда он
измерял каждую бесконечно тянувшуюся милю волдырями на ногах, потом,
голодом, жаждой и усталостью. Сейчас он преодолевал эти мили, не прилагая
никаких усилий, обгоняя по пути оборванных солдат, прошедших мимо него,
когда он сидел на дорожной насыпи. Ежеминутно к нему возвращалась икота.
звуки!
затемнялось, как проблесковый огонь маяка. По прошествии некоторого
времени он неожиданно изрек:
штанов натянуть не успели. Даже не позавтракали еще, а эти мерзавцы тут
как тут, накрыли нас из этих чертовых минометов. Вот Чарли и схлопотал
себе осколок в бок. Где же был ваш треклятый арьергард? Что у вас там
происходит?
голову:
он и икнул. - Действия патрулей... Поиски разведчиков... Прорыв
превосходящими силами... Элемент внезапности... Координированный отход...
- продолжал он, - получить распоряжения. Информацию. Намерения. _Тактику_!
- неожиданно воскликнул он.
преодолевали крутой подъем; дорога петляла по кромке крутого обрыва;
повсюду, едва переставляя ноги, плелись группы мрачных солдат. Лишь
благодаря какому-то странному стечению обстоятельств, благодаря
необыкновенному везению бригадиру удавалось вести машину, не сшибая с ног
спящих на ходу, усталых путников.
заговорил снова, и в его голосе зазвучала неприкрытая злоба.
шестерых таких, как ты. Слезай, мерзавец, и топай на своих двоих.
ошибся. Виноват. И все-таки катись к чертовой матери и топай пешком. Все
равно ты мерзавец!
сквозь зубы. Фидо задремал. Так они доехали до вершины перевала, где
неожиданно сильный толчок привел Фидо в сознание. Их машина наткнулась на
что-то большое, черное и твердое.
препятствие. Клаксон, по крайней мере, работал, и бригадир попытался
пробить дорогу с помощью его неприятных звуков.
препятствия. Им оказался пустой грузовик. Перед ним стоял еще один, а там
еще и еще... Продвигаясь ощупью вперед, Фидо обнаружил, что попал в поток
людей, с трудом взбирающихся с дороги вверх по неровному склону горы. Он
разглядел, что с горы на дорогу обрушилась огромная скала; исковеркав
покрытие дороги, основная масса скалы скатилась по крутому откосу, оставив
после себя опасное нагромождение осыпающихся камней и обломков. За этой
преградой дорога начинала спускаться вниз. Какой-то офицер сталкивал в
обрыв камни и призывал людей на помощь.
Требуются добровольцы!
под военный суд, будь это последнее, что мне осталось сделать на этом
свете, даже если бы мне пришлось в ожидании этого просидеть всю проклятую
войну в тюрьме. Я еще дознаюсь, какие подлецы сделали это. Ради бога,
помогите мне.
позабочусь, чтобы генерал узнал об этом лично.
на равнину, которая вела к морю. Продвигаясь вперед, он выкинул из памяти
и обезумевшего от гнева, всеми брошенного офицера, старавшегося
отремонтировать дорогу, и раздражительного бригадира-новозеландца, и
умирающего майора. Его сознание свернулось калачиком и уснуло; мерно
качающееся из стороны в сторону тело на онемевших ногах с каждым шагом
продвигалось вперед, все ближе и ближе к морю.
Фидо разыскал их вскоре после полуночи. Здесь царили строгий порядок и
военная дисциплина. Его окликнул часовой и, услышав, кто он такой, указал,
куда идти дальше. Проходя по узкой козьей тропе, Фидо задержался, как
пьяница, собирающийся с духом перед тем, как войти в общество трезвых.
Теперь, когда его утомительные поиски наконец увенчались успехом, ему
пришло в голову, что, собственно, докладывать-то не о чем, спрашивать
нечего и что у него вообще нет никаких оснований находиться здесь. Его вел
инстинкт, стремление отыскать хозяина. Он не принес в пасти искупительную
крысу, оправдывающую его отлучку, - стало быть, оказался дрянным псом; он
действовал на свой страх и риск и вывалялся в чем-то гадком. Ему хотелось
вилять хвостом и лизать секущую руку.
Фидо ожили человеческие качества, как с исчезновением последнего самолета
оживали горные склоны Крита.
одеялами. Он заглянул в первую пещеру и обнаружил там отделение связистов,
сидевших вокруг фонаря "летучая мышь" и переносной радиостанции и
безуспешно вызывавших Каир. В следующей пещере было темно. Фидо посветил
карманным фонариком и увидел шестерых спящих вповалку солдат, а позади
них, на выступе скалы, - знакомого вида жестяную коробку. Осторожно и, как
ему казалось, очень мужественно Фидо прокрался к жестянке и стащил шесть
галет - все, что в ней было. С наслаждением он съел их при свете звезд и
смахнул крошки с губ. После этого Фидо вошел в пещеру, занятую командующим
войсками гарнизона острова.
стойке "смирно". Он больно ударился головой, согнулся и отдал честь пыли
под ногами.
шимпанзе в клетке. Верховный вождь, по-видимому, узнал Фидо.
посадки соблюдается как установлено, а?
интересует донесение из района посадки.
войск гарнизона:
вам известно, они удерживают фронт у Бабали-Инн и отойдут через ваши
боевые порядки до рассвета. Все ли ваши люди находятся на назначенным
позициях?
складированы на подходах к Сфакии. Заместитель генерал-квартирмейстера
выдаст вам письменное распоряжение о выдаче продовольствия. Вы должны
запастись им поосновательнее, чтобы продержаться, пока немцы не примут на
себя заботы о вашем питании.
Кто-то должен остаться, чтобы прикрыть отходящих последними. Оперативная
группа Хука прибыла сюда последней, поэтому боюсь, что остаться придется
вам. Сожалею, но ничего не поделаешь.






Лукин Евгений
Андреев Николай
Акунин Борис
Самойлова Елена
Андреев Николай
Шилова Юлия