своим солдатам, что мы должны оборонять Египет, чтобы защитить Суэцкий
канал. А чтобы добраться до Суэца, пришлось проплыть полпути до Канады и
Тринидада. А когда мы наконец доберемся туда, окажется, что война
кончилась. По словам одного парня, с которым я завтракал, не успевают
строить лагеря для пленных итальянцев. Мне кажется, нас превратят в
караульную команду.
Бенгази. Банкиры со значками AMGOT [Allied Military Government of Occupied
Territory - союзная военная администрация на оккупированных территориях]
каждый вечер обедали в каирском клубе "Мохамед Али". А Роммель, еще никому
не известный, уже организовывал свою первую штаб-квартиру в Африке.
коммунистом.
подчиненного.
казармам, и никто не знал, что с ним делать. В начале войны он прибыл как
резервист и претендовал на звание капрала кавалерии. Его фамилия значилась
в списках, но никто, видимо, ничего о нем не знал, поэтому, когда
формировалась рота, его, естественно, навязали мне.
остающийся в тени) (фр.)] за всеми жалобами на то, что обходы капитана
нарушают неприкосновенность сержантской столовой.
ладили с моряками другие командос?
выпивки, установленных на флоте.
удивлюсь, если мне не удастся избавиться от Людовича, когда мы прибудем в
Египет.
корабль.
вечер, полковник.
кого-нибудь из своих офицеров.
получил довольно тревожное сообщение.
сказал Клэр.
Их самолет вылетел из Браззавиля на прошлой неделе, и с тех пор о нем
ничего не слышно. Кажется, оперативной группе Хука придется сменить
название.
прогуливались по палубе.
полковник, что следует послать его Олуху на крышу? (Так военные прозвали
капитана корабля.)
пока нас не стошнило.
поручни.
коллегами, Гай долго лежал без сна. Еще рано было оплакивать Ритчи-Хука.
Он был уверен, что этот неистовый алебардист в данный момент яростно
пробивается через джунгли, чтобы "уничтожать и уничтожать" противника. Гай
с глубокой любовью думал об отряде "Икс". Цветом нации иронически назвал
их Йэн Килбэннок. А ведь он был недалек от истины. Какая-то героическая
простота отличала Верти и Эдди. Айвор Клэр был совершенно другим
человеком: язвительным, замкнутым, неисправимым. Гай вспомнил, как он
впервые увидел Клэра в Риме в солнечный весенний день, среди кипарисов
Боргезских садов, безупречно направляющего коня на препятствия,
сосредоточенного, как монахиня на молитве. Айвор Клэр, подумал Гай, лучший
цветок из всех. Он - квинтэссенция Англии, человек, которого Гитлер не
принял в расчет.
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ. ОФИЦЕРЫ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ
1
для проведения особо опасных операций. В бесчисленных официальных
документах он именовался сокращенно КСЧООО; немногие старые друзья
называли его Малышом. В субботу предпасхальной недели 1941 года он был
вызван в военное министерство на еженедельное заседание военного совета
при генерал-инспекторе. Уэйл направлялся туда, томимый дурными
предчувствиями. Он не был информирован полностью о недавних катастрофах на
Ближнем Востоке, но знал, что дела там идут отвратительно. На прошлой
неделе пал Бенгази. О том, где собирается оказать сопротивление
отступающая армия, никто, по-видимому, не имел ни малейшего представления.
В четверг предпасхальной недели противник атаковал открытый фланг
австралийских частей в Греции. Где эти части займут оборону, также никто
не знал. В вербное воскресенье подвергся бомбардировке Белград. Однако
Малыша в то утро занимали совсем иные мысли. Стоявший на повестке дня
военного совета вопрос, в связи с которым понадобилось присутствие Малыша,
гласил: "Будущее частей специального назначения, дислоцирующихся в
Великобритании".
военачальников, облеченных могущественными полномочиями, носителей важных
титулов: генерал-адъютант, генерал-квартирмейстер, начальник управления
личного состава, начальник управления снабжения.
поджарые, средних лет, поддерживающие себя в форме мужчины - люди,
делающие карьеру. "Члены суда, собравшиеся для вынесения смертного
приговора", - подумал Малыш, сердечно приветствуя их.
частей на данный момент.
- Он повернулся к сидевшему слева генерал-майору, окутанному клубами дыма
из трубки.
Востоке. Операция "Барсук" отменена, конечно?