Томас Гарди
Тэсс из рода д'Эрбервиллей
ФАЗА ПЕРВАЯ. ДЕВУШКА
1
Шестона в деревню Марлот, находившуюся неподалеку, в долине Блекмор, или
Блекмур. Ноги его не слушались, и он то и дело отклонялся влево от прямой
линии. Иногда он энергично кивал головой, словно в подтверждение какой-то
мысли, хотя, в сущности, ни о чем определенном не думал. Пустая корзинка
из-под яиц висела у него на руке; ворс на шляпе был взъерошен и совсем
вытерт в том месте полей, где их касался большой палец, когда человек
снимал шляпу. Вскоре с ним повстречался пожилой священник, который ехал на
серой кобыле и мурлыкал какую-то песенку.
это же время, на этой же дороге, и я сказал: "Добрый вечер", а вы, вот как
сейчас, ответили: "Добрый вечер, сэр Джон".
Дарбейфилд, возчик?
Видите ли, не так давно я разыскивал родословные для новой истории
графства и сделал одно открытие. Я - священник Трингхэм, антикварий из
Стэгфут-Лейна. Неужели вы не знаете, Дарбейфилд, что вы происходите по
прямой линии от древней рыцарской семьи д'Эрбервиллей, которые ведут свой
род от сэра Пэгана д'Эрбервилля, того знаменитого рыцаря, что приехал из
Нормандии с Вильгельмом Завоевателем, как видно из записей, хранящихся в
аббатстве Бэттл?
разглядеть ваш профиль. Да, это нос и подбородок д'Эрбервиллей, слегка
огрубевшие. Предок ваш был одним из тех двенадцати рыцарей, которые
помогали лорду Эстремавилла в Нормандии при завоевании Глеморганшира.
Ветви вашего рода владели поместьями в этой части Англии; имена ваших
предков упоминаются в списках королевского казначея во времена короля
Стефана. При короле Иоанне один из них был настолько богат, что мог
подарить поместье рыцарям-госпитальерам, а при Эдуарде Втором ваш предок
Брайан вызван был в Вестминстер для участия в Великом Совете. Ваш род
начал приходить в упадок во времена Оливера Кромвеля, но потом положение
опять изменилось, и при короле Карле Втором ваши предки за верность королю
были посвящены в рыцари Королевского Дуба. В каждом поколении вашего рода
был сэр Джон, и будь рыцарское звание, подобно баронетству,
наследственным, каковым оно на деле и являлось в былые времена, когда сын
рыцаря почти всегда посвящался в рыцари, - вы были бы теперь сэром Джоном.
хлыстом по ноге, - вряд ли в Англии найдется второй такой же род.
я-то тут болтаюсь год за годом, как неприкаянный, словно самый что ни на
есть простецкий парень в приходе!.. И давно это обо мне известно, сэр?
затерялись и вряд ли кто-нибудь помнит сейчас об этом. Сам он прошлой
весной, занимаясь изучением судьбы рода д'Эрбервиллей, заметил однажды на
какой-то повозке фамилию Дарбейфилд, и это побудило его навести справки о
родословной ее владельца, и теперь он уверен, что его предположение
оказалось верным.
сказал он. - Однако разум наш иногда не может справиться с нашими
побуждениями. Я подумал: пожалуй, вам уже кое-что об этом известно.
поры, как приехала в Блекмур. Но я не обратил внимания, думал - речь идет
о том, что когда-то мы имели двух лошадей, а теперь держим только одну.
Есть у меня дома старая серебряная ложка и старая резная печать; но,
господи помилуй, велика штука - резная печать!.. И подумать только, что я
и эти благородные д'Эрбервилли - одна плоть и кровь! Люди толковали, что у
прадеда моего была какая-то тайна и он не любил говорить о том, откуда
пришел... А осмелюсь спросить вас, сэр, где поднимается теперь дым над
нашим очагом, - ну, то есть, где мы, д'Эрбервилли, живем?
линии - иными словами, зачах, пришел в упадок.
изваяния покоятся под сводами из пурбекского мрамора.
ваш род состоял из многочисленных ветвей. В этом графстве было у вас
поместье в Кингсбире и еще одно в Шертоне, а также в Милпонде, в Лулстеде
и Уэллбридже.
Дарбейфилд.
сильных мира сего". Все это представляет интерес лишь для историка здешних
мест и человека, занимающегося генеалогией, - но и только. Среди поселян
нашего графства есть несколько семейств, почти не уступающих вам в
знатности происхождения. Ну, до свидания!
распить со мною кружку пива? В трактире "Чистая капля" подают очень
хорошее пиво, - хотя, конечно, оно будет похуже, чем у Ролливера.
выпили.
благоразумно ли он поступил, сообщив эти любопытные сведения.
шагов, а затем присел на поросшую травой придорожную насыпь, поставив
корзинку перед собой. Спустя несколько минут вдали показался юноша,
который шел в том же направлении, что и Дарбейфилд. Последний, заметив
его, поднял руку; юноша ускорил шаги и подошел ближе.
называть меня "парень"? Вы мое имя знаете не хуже, чем я ваше.
слушай меня и исполни поручение, которое я тебе дам... Ну, Фред, я, уж так
и быть, открою тебе тайну: я происхожу из благородной семьи, - я это узнал
только что, как раз сегодня вечером.
на траве среди маргариток. Юноша стоял перед Дарбейфилдом и оглядывал его
с ног до головы.
есть был бы им, будь теперь рыцари баронетами, - а раньше ведь так оно и
было... Все сведения обо мне занесены в историю. Известно ли тебе, парень,
такое место - Кингсбир-суб-Гринхилл?
случае, когда я там был, оно городом не было - так себе, маленькое глухое
местечко.
церковью этого прихода в огромных свинцовых гробах, которые весят много
тонн, лежат мои предки - сотни их - в кольчугах и драгоценностях. В
графстве Саут-Уэссекс не найдется человека, который имел бы в своем роду
покойников, знатнее и благороднее моих.
харчевню "Чистая капля", скажи, чтобы немедленно прислали за мной лошадь и