АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Вы правы, государь, давно пора...
(Смотрит на стоящий перед ней кубок, медленно поднимает, чокается с королем.)
За сына пью, чтоб дал успокоенье
Ему Господь. Пью, Клавдий, за тебя.
Душой будь чист, избавься от терзаний.
Вину я забираю всю с собой.
Закон велит свершившего убийство
На эшафоте смерти предавать,
А если человек вдвойне убийца,
То, стало быть, ему - двойная смерть.
(Залпом пьет.)
Клавдий
(вскочив)
Ты в лихорадке! Что ты говоришь?
Ни слова я не понял. Ради Бога...
Королева хватается рукой за горло, падает. Всеобщее смятение.
Гораций
Это вино! Оно отравлено!
Гамлет
Ах вот как! Ты отца мне отравил,
Теперь и матери лишить меня задумал!
(Вырывает у Горация из ножен шпагу, бросается к Клавдию и пронзает его.)
Издохни, пес!
Клавдий
Ко мне! Какая боль!
Гамлет бьет его еще и еще.
Гамлет
Убийца он, коварный отравитель!
Пусть тотчас Государственный Совет
Здесь соберется. Расскажу я правду,
И пусть милорды скажут свой вердикт.
Лаэрт с криком хватается за живот и оседает на пол.
Лаэрт
На помощь! Все нутро горит огнем!
(Разрывает на себе рубашку.)
В глазах темно... Где лекарь? Помогите!
Гораций и Озрик склоняются над ним.
Гораций
Смотрите, рана неглубока, но вся почернела! Клинок был смазан ядом!
Гамлет
(задрав левый рукав)
И мой порез, глядите, почернел!
В глазах кружится, подогнулись ноги...
(Роняет шпагу, к нему кидается Гораций, поддерживает.)
Гораций
Подлый Клавдий! Так вот почему он заменил дуэль на состязание! Хотел разом избавиться от обоих!
Их обступают со всех сторон.
Гамлет
Гораций, пусть они все отойдут...
Уйдите прочь! Я видеть ваши рожи
В последнюю минуту не хочу!
Мой друг расскажет вам всю подоплеку.
Но после, а сейчас оставьте нас!
Все отходят. С Гамлетом остается один Гораций. Он бережно усаживает Гамлета на королевский трон.
Гораций, друг, скажи мне лишь одно:
Ты мной гордишься? Ведь признайся честно:
Не верил ты, что выполнить смогу
Завет отца я... Дальше лишь безмолвье...
Гораций
Нет, принц, я знал, что вы все исполните.
Гамлет умирает с улыбкой.
Звуки труб. В зал входит Фортинбрас в сопровождении офицеров.
Фортинбрас
Где все это случилось? Прямо здесь?
Я, с войском мимо следуя, явился
С почтительным визитом в Эльсинор.
А тут беда - династия прервалась...
Гораций
Ваше высочество, династия датских королей и в самом деле прервалась, однако ее последний отпрыск, благородный принц Гамлет, умирая, завещал передать корону вам.
Озрик
Об этом он сказал вам на прощанье?
Фортинбрас
Несчастный принц. Мне жаль, что не успел
Его в живых застать я. Злое дело
Здесь совершилось. После разберу
Подробности ужасной этой драмы.
Сейчас же пусть четыре капитана
Поднимут тело принца и с почетом
На погребальный выставят помост...
Офицеры выносят Гамлета, придворные следуют за ними.
Гораций
Вы появились минута в минуту, ваше высочество. Служить вам - истинное удовольствие. У вас все задатки великого короля.
Фортинбрас
С такими слугами, как вы, фон Дорн,
Нетрудно стать великим государем.
Но как вам удалось в один прием
Расчистить путь мне к датскому престолу?
Гораций
Это было не так трудно, милорд. Понадобился маленький фокус с призраком, подмененное письмо, душеспасительная беседа с королевой да несколько капель яда, которым я смазал клинки перед поединком. Ваши мнимые пираты, доставившие Гамлета обратно в Данию, исполнили задание безукоризненно. Единственную серьезную угрозу представлял заговор французской партии, но мне удалось вовремя устранить его предводителя, канцлера Полония, а молодой Лаэрт был неопасен.
Фортинбрас
Вы истинный кудесник, друг Гораций.
Гораций
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19
|
|