АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Кто же ты в таком случае? - грозно спросил Саймон.
- Я... я... как его... купец-меховщик из Владивостока. У меня жена и
шестеро ребятишек, и мне надо их содержать.
- Никакой ты не купец, - в негодовании заявил Питер.
- А что, не похож я разве на купца-меховщика из Владивостока, который
еле концы с концами сводит? - плаксиво спросила жаба.
- Нисколечко, - отрезал Саймон.
Жаба на минутку задумалась.
- А как насчет торговца бриллиантами, который прикатил прямехонько от
зулусов, а? - Физиономия у жабы прояснилась.
- Тоже не похож, - отверг и это предложение Питер.
- А если знаменитый нейрохирург из Катманду? - с надеждой в голосе
осведомилась жаба.
- Не пойдет, - ответил Саймон.
- Ладно, так и быть, скажу вам правду-матку, - задушевным тоном
произнесла жаба. - Я - богатый фермер из Онтарио, хозяин молочной фермы. У
меня отпуск, и я надумал проведать свою племянницу.
- Я тебе не верю, - сказала Пенелопа. - Ты шпион.
- Да не шпион я, лопни мои глаза, - запротестовала жаба. - Лопни мои
глаза, мисс. Я вам говорю все, как есть, начистоту. Я вполне зажиточный
торговец зерном, который путешествует инкогнито, как бы по торговым делам.
- Ты просто-напросто жаба и шпион, - сказал Питер.
- Да, и притом незадачливый шпион, жалкий, уродливый, в парике и
визитке и дурацком цилиндре, - добавил Саймон.
- Ты никакого права не имеешь оскорблять мой цилиндр, - обиженным тоном
заявила жаба. - В чем дело? Шикарный цилиндр! Можно смело сказать: моя
лучшая маскировка, в смысле мой лучший наряд.
- Ты шпион, - повторил Питер. - Знаешь, что бывает со шпионами?
- Да не шпион я, ей-богу, - лихорадочно запротестовала жаба. - Нельзя
меня трогать, потому как я вовсе не шпион.
- Шпионов расстреливают, - заметил Саймон.
- Или пытают, - добавил Питер.
- Или пытают и расстреливают, - зловеще подытожил Попугай.
- Слушайте, полегче! Зачем такие слова? - переполошилась жаба. -
Слушайте, сейчас я вам выложу все как на духу. Я не хотел говорить,
заметьте, но вы меня вроде как вынудили.
- Ну? - поторопил ее Саймон.
- Я - богатый-пребогатый банкир литовского происхождения, у которого
жена, двое ребятишек и старенькая мамаша на иждивении, - созналась жаба,
надвигая цилиндр на глаза и засовывая большие пальцы за проймы жилетки.
- Ни одному слову не верю, - сказала Пенелопа.
- Я тоже, - присоединился Попугай. - Банкир, видали вы? Да такая жаба,
как ты, дважды два не сосчитает.
- А и не надо считать, - заверила его жаба. - Если ты банкир, так,
лопни мои глаза, тебе ни математики, ни чего другого и ведать не требуется.
Знай присматривай за чужими денежками и не отдавай нипочем, кто ни попросит,
- вот и вся работа.
- Вздор! - презрительно отозвался Попугай. - Абсолютный вздор и к тому
же неизобретательный. А теперь, если не скажешь нам правды, Табита поджарит
тебе слегка пятки, а, Табита?
- С большим удовольствием. - Табита выпустила двадцать четыре колечка
дыма и две длинные струи пламени из ноздрей.
- Ух! Слушайте, так нечестно! - Глаза жабы наполнились слезами. -
Нехорошо мучить бессловесное животное. И костюм можно попортить, а я за него
еще не все деньги выплатил.
- Нас это не касается, - возразил Попугай. - Скажи правду, и мы тебя не
тронем.
- Ей-богу? - с надеждой спросила жаба. - А скажите: "Вот те крест,
умру, если обману"?
- Да, - ответил Попугай.
- Ладно. - Жаба набрала в рот воздуху. - Я...
- Смотри - только правду, - предупредил Попугай. - Это твой последний
шанс.
- Да понял уж, понял, - отозвалась жаба. - Зовут меня Этельред, мистер
Жаб, без определенного местожительства.
- Шпион? - дополнил Питер.
- Ну да. То есть нет, я как бы полушпион. Понимаете, - продолжал
Этельред, - это василиски виноваты. Мне не по росту было их яйца высиживать,
я с них все время падал и ушибался. Тогда я и говорю их главному: "Почему бы
не поручить, значит, мне то, для чего я создан?"
- Шпионить, что ли? - недоверчиво спросил Саймон. - Да из тебя же вышел
бездарный шпион.
- Ты не имеешь никакого права оскорблять меня. - Этельред надулся. - Из
меня вышел бы шпион что надо, просто я не успел пройти полный курс.
- Какой курс? - поинтересовался Питер.
- Курс заочного обучения, - пояснил Этельред. - Я только до маскировки
дошел и до иностранных акцентов, а тут василиски и говорят: "Слушай, а ну
быстрее скачи в Кристальные пещеры, разведай, что там затевает Ха-Ха".
Спровадили меня в два счета, я даже невидимые чернила не захватил.
Пенелопе стало ужасно его жалко.
- Так, - сказал Попугай. - Удачно, что мы тебя перехватили, теперь ты
нам дашь кое-какие сведения.
- Нет. - Этельред замотал головой. - Ни слова, хоть режьте. Я буду нем
как могила. Вот так.
Табита выдохнула две струйки пламени.
- Ладно, так и быть, - поспешно сказал Этельред. - Я вам выдам
чуть-чуть, что-нибудь такое не важное.
- Куда они дели Великие Управляющие Книги? - задал вопрос волшебник. -
Они в безопасности?
- Что да, то да, - подтвердил Этельред. - Они у них в подземелье под
усиленной охраной. Ох и в здоровую лужу они сели с этими заклинаниями. Смеху
было! Я чуть не помер. Ну и взбесился их главный, когда два часовых
превратились в дерево и в пучок морковки. Все наши жабы прямо в истерике
катались, ей-богу.
- А что с драконьими яйцами? - спросил Попугай.
- А чего им делается? В порядке, - ответил Этельред.
- Они целы? В замке василисков? Мои драгоценные! - взвизгнула Табита и
хлопнулась в обморок.
- Слушайте, чего это она? - спросил Этельред. - Ясно, они целы. Как их
сложили в пыточную камеру, так они и лежат себе одно к одному.
Все принялись похлопывать Табиту по лапам и занимались этим до тех пор,
пока она не пришла в себя. По мудрому замечанию волшебника, не было никакого
смысла жечь у нее под носом перышко, как делают в подобных случаях.
- Выкладывай, - сказал Попугай Этельреду, - какой вход в замок лучше.
- Вход только один, - вмешался волшебник, - через подъемный мост и
главные ворота.
- А вот и ошибаетесь! - торжествующе провозгласил Этельред. - Вы тут
думаете, что больно умные, все знаете, так? А вот и нет. Съели?
- Как же можно еще туда попасть? - удивился волшебник.
- Э-э-э, нет, - с хитрым видом протянул Этельред. - Этого вам у меня не
выудить. Дудки, я вам не переползчик какой-нибудь.
- Перебежчик, - поправил Питер.
- Все равно. И не этот.
- Я тебе не верю, - сказала Пенелопа. - С той минуты, как мы тебя
поймали, ты ни одного правдивого слова не сказал. И сейчас ты опять врешь,
как и раньше про нейрохирурга. Ты нас обманывал насчет своей профессии и
теперь обманываешь - говоришь, будто в замок есть еще один вход.
- Не вру я, мисс, ей-богу, - запротестовал Этельред. - Может, я и
приврал пару раз, но сейчас я говорю чистую правду: в замок можно попасть
через сточную трубу.
- Браво, Пенни! - закричал Питер.
- Весьма умно, - похвалил Попугай.
- Блестяще, - сказал волшебник.
- Эй, слушайте... - Этельред вдруг сообразил, что проговорился. - Это
нечестно, мисс, право, нечестно.
- А шпионить за нами честно? - отрезала Пенелопа.
- Так моя профессия такая - мастер шпионажа, - возразил Этельред. - Вы
не имели права выманивать у меня обманом тайну.
- Прости, но без этого нельзя было обойтись, - сказала Пенелопа. - И
потом, никто этому не удивится, потому что ты плохой шпион.
- Послушайте, это несправедливо, я ведь только полкурса успел пройти, -
обиженно оправдывался Этельред. - Вообще-то, у меня очень хорошо получается.
Венгерский торговец рыбой, вдовец с тремя дочками бесподобно выходит. Так во
всяком случае моя мамаша говорит. Хотите послушать? А то еще могу изобразить
из себя польского графа, который обеднел и ему пришлось продать замок со
всем добром.
- В другой раз, - остановил его Попугай. - Сейчас мы хотим знать, как
попасть в сточную трубу.
- Полегче, - запротестовал Этельред, - что же мне, ВСЕ секреты вам
выдать?
- По-моему, - Пенелопа подмигнула Попугаю, - Этельред не понимает, что
мы предлагаем ему очень важную работу.
- Кому? Мне? - озадаченно переспросил Этельред. - Что за работа?
- Мастер контршпионажа, - с серьезным лицом ответила Пенелопа.
- Это кто? Я? - От возбуждения глаза у Этельреда выпучились еще больше.
- А это что за штука?
- Это самый главный вид шпионства, - ответил Питер.
- Да, - подтвердил Саймон, - необычайно важная работа.
- Ух ты! - Объяснение явно произвело на Этельреда сильное впечатление.
- И как, значит, это делается?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
|
|