что у тетки были самые лучшие намерения. Кэтрин не удалось вполне себя
убедить, но вскоре она уже могла говорить спокойно.
благодарной! Скажите же, где он теперь?
сказала миссис Пенимен, весьма сожалевшая об этом, потому что она
оказалась лишена возможности сообщить молодому человеку об оскорблениях,
которым Кэтрин ее подвергла, - и это после того, как она столько сделала
для племянницы!
совершенно успокоившись.
объяснения.
мужества - того мужества, которое требовалось, чтобы причинить тебе боль!
Он не мог решиться навлечь на тебя отцовское проклятие!
девушка продолжала еще несколько времени смотреть на нее.
вещах. И он надеется, что ты не станешь презирать его.
Неужели он уехал навеки?
жить вечно.
обливается кровью, - сказала миссис Пенимен. - Ты, конечно, считаешь, что
он слишком щепетилен. Мне тоже так кажется, но я уважаю его принципы. Он
просит и тебя отнестись к ним с уважением.
точно она не поняла миссис Пенимен или совсем ее не слышала.
от меня.
31
предпочитала в одиночестве и к чаю решила не выходить; по воскресеньям чай
подавали в шесть, а обедать и вовсе не садились. Доктор Слоупер и его
сестра сидели друг против друга, но миссис Пенимен старательно избегала
его взгляда.
где дамы принялись обсуждать злосчастное положение Кэтрин с
откровенностью, несколько омраченной скрытностью и загадочностью Лавинии.
равно он заслужил порядочную порку.
руководили благороднейшие побуждения: он не желал разорить Кэтрин.
никогда и не разбогатеет. А что тебе Кэтрин говорит? - спросила миссис
Олмонд.
- очевидно, помня о своем таланте утешать - по возвращении домой она вновь
постучала к Кэтрин. Кэтрин отворила и остановилась в дверях; вид у нее был
невозмутимый.
Если отец станет тебя расспрашивать, скажи, что все идет по-прежнему.
ее войти.
Сестре я все объяснила. А твоему отцу сказала, что ничего не знаю.
Кэтрин не договорила.
тетушка.
дверь.
наконец получила письмо, от Мориса Таунзенда. Это было весьма пространное
послание (пять листов большого формата), присланное из Филадельфии; это
было объяснение, и объяснялось в нем множество предметов, главным же
образом - причины, побудившие автора письма воспользоваться срочной
"деловой" поездкой, чтобы попытаться изгнать из своего сердца образ той,
чей жизненный путь ему довелось пересечь и - увы! - усыпать обломками.
Полностью преуспеть в своих попытках он не рассчитывал, но, несмотря на
это, обещал никогда больше не становиться между ее великодушным сердцем -
с одной стороны - и ее блестящим будущим и дочерним долгом - с другой. В
конце письма он выражал опасение, что дела вынудят его путешествовать еще
несколько месяцев, а также надежду, что, когда им обоим удастся свыкнуться
с неизбежной переменой в их отношениях (пусть даже на это потребуются
годы), они встретятся как друзья, как товарищи по страданию, как невинные,
но благоразумные жертвы неумолимого закона, управляющего человеческим
обществом. Пусть жизнь ее будет покойна и счастлива - таково величайшее
желание того, кто еще смеет подписаться "покорнейший слуга". Письмо было
составлено превосходно, и, когда утихла первая жгучая боль, которую ей
причинил бесстрастный тон письма и его горький смысл, Кэтрин, хранившая
письмо много лет, сумела оценить изящество его стиля. А пока - и довольно
долго - ее поддерживала только растущая день ото дня решимость не искать
участия у своего отца.
Кэтрин редко видела его, вошел вдруг в гостиную. Он хорошо рассчитал время
и застал дочь одну. Она сидела за вышиванием, и он вошел и остановился
против нее; он собирался выходить - уже надел шляпу и теперь натягивал
перчатки.
помолчав.
работы.
Ливерпуле, перед отплытием; я просил заранее предупредить меня о том,
когда ты намерена покинуть мой дом.
за горами. Больше того, телесно ты еще здесь, но в мыслях уже далеко.
Душою ты живешь со своим будущим супругом и так мало уделяешь нам
внимания, словно и впрямь уже поселилась под супружеским кровом.
замуж за блестящего молодого человека и вдобавок, наверное, испытываешь
удовлетворение оттого, что тебе удалось настоять на своем; по-моему,
судьба улыбается тебе!
сложила вышивание, не поднимая пылающего лица. Отец ее стоял на прежнем
месте; она надеялась, что он уйдет, но он натянул перчатки, застегнул их и
заложил руки за спину.
- Твоя тетка покинет его вслед за тобой.
гордому решению Кэтрин, во взгляде ее читалась та самая мольба, которую
она старалась скрыть. Глаза ее встретились с бесстрастными серыми глазами
отца, и он снова спросил:
себе, что дочь попросту искажает - по простительным, если угодно,
причинам, но все же искажает - факты; и он излил свое разочарование
(разочарование человека, лишившегося торжества, на которое он
рассчитывал), спросив Кэтрин:
поощряла и играла им.