read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Эта молодая девушка, - сказала миссис Костелло, - держится на короткой
ноге с разъездным агентом своей мамаши!
- На короткой ноге с агентом? - воскликнул молодой человек.
- А маменька ничуть не лучше дочки! Они относятся к своему агенту как к
близкому другу, как к джентльмену. Я нисколько не удивлюсь, если мне скажут,
что он обедает с ними за одним столом. Вероятно, им не приходилось видеть
человека с лучшими манерами, более изысканно одетого и столь похожего на
джентльмена. Эта молодая девушка, видимо, такими рисует себе титулованных
аристократов. По вечерам он сидит с ними в саду. И, кажется, даже курит в их
присутствии.
Уинтерборн с интересом выслушал эти обличительные речи; они помогли ему
составить окончательное представление о мисс Дэзи. По-видимому, она была
действительно сумасбродка.
- Я хоть и не агент, - сказал он, - но тем не менее она была очень мила
со мной.
- Тебе следовало бы признаться с самого начала, - с достоинством
проговорила миссис Костелло, - что ты имел честь познакомиться с ней.
- Мы просто встретились в парке и немного побеседовали.
- Tout bonnement![*Прелестно! (франц.)] Разрешите полюбопытствовать, о
чем?
- Я сказал ей, что возьму на себя смелость представить ее моей милой
тетушке.
- Чрезвычайно тебе признательна!
- Надо же было как-то доказать свою добропорядочность, - сказал
Уинтерборн.
- А разрешите спросить, кто мне докажет ее добропорядочность?
- Не будьте так жестоки! - воскликнул молодой человек. - Она вполне
благонравная девушка.
- В твоих словах не чувствуется уверенности, - возразила миссис Костелло.
- Мисс Миллер не хватает воспитания, - продолжал Уинтерборн, - но она
поразительно хороша собой и вообще очень мила. Искренность моего отзыва
подтверждает то, что я поеду с ней в Шильонский замок.
- Вы собираетесь ехать туда вдвоем? По-моему, это доказывает как раз
обратное. Интересно, сколько же времени прошло с начала вашего знакомства,
до того как вы составили этот увлекательный план? Ты и суток не прожил у нас
в гостинице.
- Я беседовал с ней полчаса, - улыбнувшись, ответил Уинтерборн.
- Бог мой! - воскликнула миссис Костелло, - Она просто немыслима!
Племянник несколько минут сидел молча.
- Значит, вы думаете, - наконец заговорил он уже серьезно, - вы
действительно думаете, что... - и снова умолк.
- Что я думаю, сэр? - спросила миссис Костелло.
- По вашему, она принадлежит к числу тех девушек, которые рассчитывают,
что рано или поздно мужчина похитит их сердце?
- Я не имею ни малейшего понятия, на что рассчитывают такие девицы. Но по
моему, тебе не следует заводить знакомства с молоденькими американками,
которым как ты выражаешься, не хватает воспитания. Ты слишком давно не был в
Америке. Так можно совершить серьезную ошибку. С твоей-то невинностью!
- Дорогая тетушка! Я далеко не такое невинное существо, как вам кажется,
- запротестовал Уинтерборн, смеясь и покручивая усы.
- Значит, ты существо греховное.
- Уинтерборн продолжал задумчиво покручивать усы.
- Так вы не разрешите мне представить вам эту девушку? - спросил он
наконец.
- А она действительно собирается ехать с тобой в Шильонский замок?
- По-моему, у нее не было никаких колебаний на этот счет.
- Тогда, мой дорогой Фредерик, - сказала миссис Костелло, - я должна
отказаться от знакомства с ней. Уволь меня от этой чести. Я стара, но,
благодарение бог, не настолько, чтобы не возмущаться таким поведением.
Но разве же молоденькие девушки не поступают точно так же у нас, в
Америке? - спросил Уинтреборн.
Миссис Костелло уставилась на него в упор.
- Хотела бы я посмотреть, как поступили бы в таком случае мои внучки! -
грозно проговорила она.
Это несколько разъяснило положение, ибо Уинтерборн помнил, что его
хорошенькие кузины слыли в Нью-Йорке "отчаянными ветреницами",
следовательно, если мисс Дэзи Миллер превышала свободы, дарованные этим
девицам, значит, от нее можно было ожидать всего.
Уинтерборн с нетерпением ждал следующего свидания с мисс Дэзи и сердился,
что чутье изменило ему и он не может ее разгадать.
Но, с нетерпением ожидая следующей встречи с мисс Дэзи, он не знал, как
преподнести девушке отказ тетки от знакомства. Впрочем, вскоре ему пришлось
убедиться, что в отношениях с этой девушкой не требуется особой
щепетильности. Он встретил ее вечером в саду; она, словно томная сильфида,
гуляла при теплом свете звезд, обмахиваясь громадным веером. Было десять
часов. Уинтерборн пообедал в обществе тетушки, просидел с ней несколько
часов, а затем откланялся до завтрашнего утра. Мисс Дэзи Миллер явно
обрадовалась этой встрече; она пожаловалась, что сегодняшний вечер показался
ей просто бесконечным.
- Вы были все время одна? - спросил Уинтерборн.
- Я гуляла с мамой. Но она быстро устает, - ответила мисс Миллер.
- Ваша матушка легла спать?
- Она старается оттянуть это до последней минуты. Она почти не спит -
каких-нибудь три часа за ночь. Говорит: "Сама не знаю, как я жива до сих
пор". У нее очень слабые нервы. Но, по-моему, она спит гораздо больше, чем
ей кажется. А сейчас она пошла разыскивать Рэндольфа, хочет, чтобы он лег
спать. А он тоже не любит ложиться.
- Будем надеяться, что она уговорит Рэндольфа, - сказал Уинтерборн.
- Да, она начнет уговаривать его, но он не любит, когда к нему пристают с
уговорами, - сказала мисс Дэзи, раскрывая веер. - Мама хотела попросить
Юджинио, чтобы он сам поговорил с Рэндольфом, хотя Рэндольф не боится
Юджинио. Юджинио прекрасный агент, но Рэндольф и с ним не считается. Я
уверена, что раньше одиннадцати он все равно не ляжет спать.
Рэндольф, по-видимому, восторжествовал и продолжал бодрствовать, так как
мать молоденькой девушки еще не появлялась в саду.
- Я все ищу ту даму, которой вы хотите представить меня, - снова
заговорила его собеседница. - Она ваша тетушка? - И после того как
Уинтерборн подтвердил эту догадку и поинтересовался, где мисс Миллер
получила такие сведения, она призналась, что о миссис Костелло ей все
рассказала горничная. Миссис Костелло очень почтенная дама, очень comme il
faut[*Респектабельная (франц.)]; носит платья с буфами, ни с кем не
разговаривает и никогда не обедает за табльдотом. Мигрени у нее бывают через
день. - Прелестное описание - эти мигрени и прочее! - веселым, звонким
голоском щебетала мисс Дэзи. - Я очень хочу познакомиться с ней. Я прекрасно
представляю себе, какая у вас должна быть тетушка, мне она понравится. Она,
вероятно, очень разборчива в выборе знакомых. Я люблю таких. Мне самой
ужасно хочется быть разборчивой. Хотя мы с мамой, по-моему, разборчивые. Мы
ни с кем не разговариваем... или с нами никто не разговаривает, что,
собственно, одно и то же. Во всяком случае, я буду очень рада познакомиться
с вашей тетушкой.
Уинтерборн смутился.
- Она была бы очень рада, но эти мигрени...
Девушка пригляделась к нему в сумерках.
- Не каждый же день у нее бывают мигрени! - сочувственно сказала она.
Уинтерборн помолчал минуту.
- По ее словам - да, - ответил он наконец, не придумав ничего лучшего.
Мисс Дэзи Миллер остановилась и посмотрела на него. Уинтерборн еще мог
разглядеть в сумерках ее хорошенькое личико; она стояла, обмахиваясь своим
огромным веером.
- Ваша тетушка не хочет познакомиться со мной? Что же вы сразу не
сказали! Вам бояться нечего! Меня это нисколько не пугает. - И она негромко
рассмеялась.
Уинтерборну послышалось, что голос ее дрогнул, его это и тронуло, и
расстроило, и испугало.
- Дорогая мисс Миллер, - сказал он, - моя тетушка ни с кем не
встречается. Всему виной ее злополучное нездоровье.
Молодая девушка сделала несколько шагов по дорожке, не переставая
смеяться.
- Вам бояться нечего, - повторила она. - С какой стати ей знакомиться со
мной? - И замолчала, подойдя к садовому парапету, за которым перед ней в
свете звезд расстилалось озеро. На водной глади неясно мерцали мягкие
отблески, а вдали, еле различимые в темноте, поднимались горы. Дэзи Миллер
взглянула на эту полную таинственности картину и снова тихо засмеялась. -
Бог мой! Вот это разборчивость! - сказала она.
Уинтерборн старался понять, действительно ли мисс Дэзи уязвлена его
ответом, и на секунду ему захотелось, чтобы девушка огорчилась не на шутку,
дав повод утешать и успокаивать ее. Он уже почувствовал приятную
уверенность, что в такую минуту мисс Дэзи охотно выслушает его утешения. Ему
уже ничего не стоило пожертвовать теткой, по крайней мере на словах,
признать, что она женщина гордая, неделикатная и принимать ее причуды близко
к сердцу нет никакой нужды. Впрочем, он не успел скомпрометировать себя
столь неблаговидным сочетанием рыцарства и непочтительности, так как в эту
минуту мисс Дэзи отошла от парапета, воскликнув совсем другим тоном:
- А вот и мама! Наверно, ей так и не удалось уложить Рэндольфа.
В дальнем конце дорожки появилась женщина, еле различимая в темноте, она
шла по направлению к ним медленными, нетвердыми шагами и вдруг остановилась.
- Вы уверены, что это ваша матушка? Как вы узнали ее в таком мраке? -
спросил Уинтерборн.
- Все-таки это моя родная мать! - со смехом сказала мисс Дэзи. - К тому
же на ней моя шаль. Она всегда носит мои вещи.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.