read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



любопытство. Правда, как говорил себе, рассуждая, по своему обыкновению,
Эктон, далеко зашедшее любопытство легко может превратиться в
романтическую страсть; и, право, он так много думал об этой
обворожительной женщине, что потерял покой и даже слегка загрустил. Он
недоумевал и досадовал на себя за недостаток пылкости. Ведь он ни в коем
случае не хотел остаться холостяком. В молодости он, правда, без особого
успеха, внушал себе: "То ли дело быть неженатым" и тешил себя мыслью, что
его холостое положение - своего рода крепость. Но если это и была
крепость, он давно уже сравнял с землей все наружные укрепления; убрал с
бастионов пушки; спустил надо рвом подъемный мост. Мост слегка качнулся от
шагов мадам Мюнстер. Почему же Эктон не велит поднять его и тем самым
захватить ее в плен? Ему приходило в голову, что она - по крайней мере со
временем, ознакомившись с удобствами, которые может предоставить
вышеупомянутая твердыня даме, - окажется вполне терпеливой пленницей. Но
подъемный мост все не поднят и его блистательная гостья может так же
свободно уйти, как и пришла. Любопытство Эктона во многом объяснялось его
желанием знать, какого черта столь чувствительный к женской прелести
мужчина _не_ влюблен в столь обворожительную женщину. Но если
разнообразные достоинства этой женщины являлись, как я уже сказал,
коэффициентами алгебраического выражения, то ответом на вопрос была,
очевидно, некая неизвестная величина. Поиски этой неизвестной величины
оказались занятием чрезвычайно увлекательным; в настоящее время они
поглотили Эктона целиком.
В середине августа он вынужден был на несколько дней отлучиться из
дому; старый друг, с которым он близко сошелся в Китае, попросил его
приехать в Ньюпорт, так как был опасно болен. Другу вскоре стало лучше, и
к концу недели Эктон снова обрел свободу; я употребил выражение "обрел
свободу" не случайно; ибо хоть Эктон и предан был душой собрату по Китаю,
душа его рвалась прочь; он не мог избавиться от чувства, будто его вызвали
во время представления из театра, где играли интереснейшую драму. Занавес
так и не опускался, и без Эктона на сцене шел четвертый акт, который
совершенно необходим, чтобы оценить по достоинству пятый. Иными словами,
он думал о баронессе, казавшейся ему на расстоянии поистине неотразимой.
Эктон видел в Ньюпорте немало хорошеньких женщин, способных, благодаря
своим прелестным летним туалетам, тоже показаться неотразимыми, но при
том, что говорили они без умолку, а сильной стороной баронессы было,
пожалуй, ее умение вести разговор, мадам Мюнстер нисколько от сравнения с
ними не проигрывала. Он сожалел, что она не в Ньюпорте. Нельзя ли,
спрашивал он себя, затеять что-нибудь вроде увеселительной прогулки,
отправиться всем обществом на знаменитые воды и пригласить с собой
Евгению? По совести говоря, удовлетворение его было бы полным, если он
провел бы дней десять в Ньюпорте только с одной Евгенией. Ему доставило бы
огромное удовольствие сидеть ее в обществе, которое она, безусловно,
покорит. Когда Эктон поймал себя на этой мысли, он принялся ходить из угла
в угол по комнате, заложив руки в карманы, нахмурившись, глядя в пол. Что
доказывало - а что-то оно, несомненно, доказывало - его живейшее желание
"укатить" с мадам Мюнстер подальше от всех? Подобные мечты, несомненно,
наводили на мысль о браке - разумеется, после того, как баронесса на самых
законных основаниях избавится от своего незаконного супруга. Эктон со
свойственной ему осторожностью воздержался от попытки истолковать свои
мечты каким-либо иным образом, а потому от этого воздержится и
повествующий об этих событиях ваш покорный слуга.
Эктон поспешил покинуть Ньюпорт и так как прибыл домой уже под вечер,
то постарался, не теряя времени, присоединиться к дружескому кружку.
Однако подойдя к дому Уэнтуортов, он увидел, что веранда пуста: двери и
окна были распахнуты, и свет зажженных в комнатах ламп позволял в этом
убедиться. Войдя в дом, Эктон набрел в одной из комнат на мистера
Уэнтуорта, который сидел в одиночестве, погрузившись в чтение
"Северо-американского обозрения" (*22). После того как они обменялись
приветствиями и старший кузен вежливо расспросил младшего о его
путешествии, Эктон поинтересовался, куда делось все общество.
- Разбрелись, по своему обыкновению, кто куда и развлекаются, - сказал
старый джентльмен. Шарлотту я видел совсем недавно; она сидела на веранде
с мистером Брэндом. Они, как и всегда, о чем-то оживленно беседовали.
Думаю, они присоединились к Гертруде, которая в сотый раз показывает
своему иностранному кузену сад.
- Феликсу? - спросил машинально Эктон и, получив от мистера Уэнтуорта
подтверждение, сказал; - А где же остальные?
- Ваша сестра вечером не появлялась. Разве дома вы ее не видели? -
сказал мистер Уэнтуорт.
- Видел и даже звал с собой, но она идти отказалась.
- Думаю, Лиззи ожидает гостя, - сказал с каким-то сдержанным лукавством
старый джентльмен.
- Если она ожидала Клиффорда, то он так и не пришел.
Закрыв "Северо-американское обозрение", мистер Уэнтуорт заметил, что,
насколько он помнит, Клиффорд объявил о своем желании навестить кузину. А
при этом подумал: раз Лиззи ничего о его сыне неизвестно, тот, очевидно,
отправился в Бостон, что в такой летний вечер было по меньшей мере
странно, особенно если учесть, на какие он ради этого пустился ухищрения.
- Не забывайте, теперь у него две кузины, - сказал, смеясь, Эктон и
затем задал главный свой вопрос: - Однако я вижу, нет не только Лиззи, но
и баронессы.
Мистер Уэнтуорт несколько секунд молча на него смотрел. Он вспомнил
сомнительное предложение Феликса. Он даже подумал, уж не лучше ли, в конце
концов, чтобы Клиффорд оказался в Бостоне.
- Баронесса не удостоила нас нынче своим присутствием, - сказал он. -
Она вот уже три дня как не приходит.
- Не больна ли она? - спросил Эктон.
- Нет, я у нее был.
- Тогда в чем же дело?
- Подозреваю, мы ей наскучили, - сказал мистер Уэнтуорт.
Эктон присел было для приличия на кончик стула, но ему явно не
сиделось; и скоро он убедился, что неспособен поддерживать разговор. Не
прошло и десяти минут, как он взялся за шляпу, заявив, что ему пора - уже
очень поздно, уже десять часов. Старший кузен посмотрел на него с
невозмутимым видом.
- Вы домой? - спросил он.
Эктон на миг замялся, потом ответил, что хочет наведаться к баронессе.
- Вы хоть по крайней мере честны, - сказал мистер Уэнтуорт.
- Вы тоже, если на то пошло! - смеясь, воскликнул Эктон. - А почему мне
не быть честным?
Старый джентльмен снова открыл "Северо-американское обозрение" и
пробежал глазами несколько строк.
- Если у нас есть какие-то добродетели, нам следует сейчас крепко за
них держаться, - сказал он; это не было цитатой из "Северо-американского
обозрения".
- У нас есть баронесса, - сказал Эктон. - Вот за что нам следует крепко
держаться!
Ему так не терпелось увидеть поскорее мадам Мюнстер, что он не стал
вникать в смысл слов мистера Уэнтуорта. Тем не менее, когда Эктон выбрался
благополучно из дому, миновал единым духом сад и пересек дорогу,
отделявшую его от места временного пребывания мадам Мюнстер, он
остановился. Он стоял в ее саду; французское окно ее гостиной было
распахнуто, и ему видно было, как белая штора с кругом света от лампы
колышется на теплом ночном ветру. При мысли, что сейчас он снова увидит
мадам Мюнстер, у Эктона слегка закружилась голова; он ощутил, что сердце
бьется у него намного быстрее, чем всегда. Оттого он и остановился вдруг с
удивленной улыбкой. Но спустя несколько секунд он уже шел по веранде и
стучал тростью в переплет открытого французского окна. Он видел стоявшую в
глубине гостиной баронессу. Баронесса подошла к окну и откинула штору.
Несколько секунд она на него смотрела. Она не улыбалась; лицо ее было
серьезно.
- Mais entrez done! [Ну входите же! (фр.)] - вымолвила она наконец.
Эктон шагнул в комнату, у него мелькнула в голове мысль: что с ней? Но
в следующее мгновение она уже с обычной своей улыбкой протягивала ему
руку, говоря:
- Лучше поздно, чем никогда. Очень любезно с вашей стороны пожаловать
ко мне в такой час.
- Я только что возвратился из Ньюпорта, - сказал Эктон.
- Очень, очень любезно, - повторила она, оглядывая комнату и решая, где
им лучше расположиться.
- Я побывал уже в доме напротив, - продолжал Эктон. - Рассчитывал
застать вас там.
Она опустилась в свое излюбленное кресло, но сейчас же поднялась и
снова прошлась по комнате. Положив трость и шляпу, Эктон стоял и смотрел
на нее; он находил неизъяснимую прелесть в том, что видит ее снова.
- Даже и не знаю, следует ли предложить вам сесть, - сказала она. -
Пожалуй, сейчас не время начинать визит - слишком поздно.
- Но еще слишком рано кончать его, - заявил Эктон. - Бог с ним, с
началом.
Она снова посмотрела на Эктона и спустя несколько мгновений снова
опустилась в низкое кресло; Эктон сел подле нее.
- Стало быть, мы в середине? - спросила она. - Там, где остановились
перед вашим отъездом? Нет, я не была в доме напротив.
- Ни вчера и ни позавчера?
- Не знаю, сколько дней, не считала.
- Они вам наскучили? - спросил Эктон.
Скрестив руки, она откинулась на спинку кресла.
- Обвинение ужасное, но защищаться я не в силах.
- А я на вас и не нападаю, - сказал Эктон. - Я знал, что этим рано или



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.