жестянка из-под пива в придорожном кювете. Однако, в этих случаях "ву" в
том, кто этим любуется. Это сродни мистическим переживаниям. Здесь
ремесленник скорее заложил "ву" в этот предмет, чем просто содержал
внутренне присущее это капле "ву". - Он поднял глаза. - Я выражаюсь
достаточно ясно?
мир. Имя ему не искусство, поскольку она не обладает формой, ни религия.
Что же это тогда? Я бесконечно долго размышлял, глядя на эту булавку, но
так и не пришел к какому-либо определенному выводу. Очевидно, нам
недостает слова для обозначения класса предметов, подобных этому. Так что
вы оказались правы, Роберт. Это доподлинно новое образование в пределах
нашего мира.
сомнений. Эту часть рассуждения я уловил. Что же касается всего
остального...
польза от этой вещицы, - продолжал Пол, - я в качестве следующего шага
пригласил сюда вот тех же самых знакомых, о которых упоминал. Я взял это
на себя, как это проделал с вами только что, донести до их сознания свои
соображения, отбросив всякую тактичность при этом. Тема эта весьма
пикантна в связи с тем, что касается смены владения этой вещицей, поэтому
мне столь необходимо было донести то, что, кажется, уже осознал я. Я
потребовал, чтобы эти лица внимательно меня слушали.
другим людям настолько противоречило всем основам их воспитания, что
ставило его почти в немыслимое положение.
Подвергнувшись такому давлению с моей стороны, они разделил мою точку
зрения. Они постигли то, что я им пытался обрисовать. Так что моя попытка
не оказалась бесплодной. Проделав это, я успокоился. Вот и все, Роберт, Я
выдохся. - Он положил булавку назад в коробочку. - Совесть моя чиста.
Примите мою отставку. - С этими словами он пододвинул коробочку в сторону
Чилдэна.
Ситуация не вписывалась ни в одну из моделей, которые он когда-либо
испытывал. Высокопоставленный японец, расхваливавший до небес поднесенный
ему дар, затем возвращает его. Чилдэн почувствовал, как у него задрожали
колени. Он не имел ни малейшего представления, что делать. Он встал,
дергая себя беспричинно за рукав, лицо его раскраснелось.
нашем мире этого предмета и других того же рода. Но вы также еще и
профессионал. Уединитесь на некоторое время. Поразмышляйте, возможно, даже
посоветуйтесь с "Книгой перемен". Затем снова внимательно взгляните на
свои витрины и прилавки, пересмотрите свою систему торговли.
предпринять с вашей стороны, чтобы возникла повальная мода на такие
изделия.
обязан принять на себя моральную ответственность (которой, кстати, он не
захотел взять на себя) за эти эдфрэнковские безделушки! Извращение,
шизофреническое видение мира, столь свойственное японцам; ничто иное, как
первостепенное духовное и деловое внимание к ювелирным изделиям, терпимым
в глазах Пола Казоура.
большое внимание своим словам, опираясь на вековую японскую культуру и
традиции.
прилипнуть, что не отвязаться за всю оставшуюся жизнь, стоит только раз
проявить слабость. До самой могилы. Пол - к своему собственному
удовлетворению, во всяком случае - освободился от этого. А вот для Чилдэна
- это, к прискорбию, остается никогда уже не выводимым клеймом.
человеку выкарабкаться из сточной канавы из-за тех моральных обязательств,
которые на них накладывает такой поступок. Как это назвать? Я бы сказал,
что это символично; чего еще можно ожидать от представителей расы,
которая, когда было велено воспроизвести один к одному английский эсминец,
умудрились скопировать даже заплаты на котле наряду с...
укоренившаяся привычка заставила Чилдэна подавить в себе автоматически
любое внешнее проявление подлинных чувств, обуревавших его. Он придал
своему лицу спокойное, бесстрастное выражение, характерное для человека,
который в состоянии правильно оценить суть любой возникающей перед ним
ситуации. Он уже нутром ощущал эту личину, которой научился прикрывать
свои чувства.
бы Пол подумал, что я пытаюсь соблазнить его жену.
подарок, поймет подлинную его, Чилдэна, артистическую натуру. "Ву"
несовместимо с сексуальностью, это, как выразился Пол, нечто высокое и
священное, как реликвия.
другие образцы.
всесторонне обсудить данный вопрос с вами у себя дома. Я записал его имя и
адрес. - Пол передал Чилдэну сложенный лист бумаги. - Он хочет послушать,
что скажут его партнеры. Он импортер. Занимается экспортом и импортом
крупных партий товаров. Особенно в Южную Америку. Радиоприемники,
фотокамеры, бинокли, магнитофоны и тому подобное.
- Наверное, с десятками тысяч каждого наименования. Его компания
контролирует различные предприятия, которые производят товары для него с
низкими накладными расходами, все они расположены на Востоке, где дешевле
рабочая сила.
несколько секунд булавку, затем положил ее на место, закрыл крышку и
вернул коробочку Чилдэну, - ...могут пойти в массовое производство.
Изготовлять их можно как из металла, так и из пластмассы. Штамповать,
отливать, прессовать. В любом требуемом количестве.
люди. Бесчисленное множество амулетов, которыми можно торговать по всей
Латинской Америке, Африке и на Востоке. Широкие массы, вы прекрасно об
этом знаете, все еще верят в магию, волшебство. В заговоры. В зелья. Это
большой бизнес, как мне сказали. - Лицо Пола оставалось сосредоточенным,
голос выразительным.
большими деньгами.
начальнику, который знаком с этим импортером. Ваш начальник - или
какое-либо стоящее выше вас лицо, некто, кому вы подчиняетесь, кто богат и
могущественен, - связался с этим импортером.
принимать в этом участия. Но вы понимаете, что я пойду по этому адресу и
повстречаюсь с этим импортером. Я вынужден. У меня нет иного выбора. Я дам
разрешение на подобный дизайн или продам его в качестве модели,
рассчитывая на определенный процент от продажи продукции; будет заключено
что-то вроде сделки между мной и этой стороной.
вашей стороны будет проявлением дурного тона позволить себе
воспрепятствовать мне или спорить со мной.
богатым. - Он продолжал стоически смотреть впереди себя.
Изготовлять амулеты на счастье, взяв в качестве модели подобные
произведения искусства - я как-то даже не в состоянии представить это.
деятельности. Вы ее посвятили тому, что имеет налет эзотеричности, тому,