угрюмые чугунные кольца, глубоко ввинченные в каменную облицовку набережных,
- но даже и вода не была так полна радости и тревоги, как трепетные сердца
путников, стремившихся почувствовать под ногами родную землю.
глаз. А казалось, что прошло лет десять. Они замечали там и сям
незначительные перемены и удивлялись, что их так мало и они так ничтожны.
Здоровьем, счастьем, силами и надеждами они стали теперь беднее, чем когда
уезжали. Но это была родина! И хотя родина есть только имя, только слово, -
оно сильно, сильней самых могущественных заклинаний волшебника, которым
повинуются духи!
определенного плана действий в голове, они отыскали дешевую харчевню, где их
угостили дымящимся бифштексом и пенистым пивом, которыми они наслаждались,
как только можно наслаждаться после долгого плавания в море изысканными
яствами земли. Напировавшись, как два добродушных великана, они помешали
угли в камине, отдернули яркую занавеску на окне и, устроив себе нечто вроде
дивана из больших неуклюжих кресел, стали, блаженствуя, глядеть на улицу.
английского пива казалась им сказочной улицей. Ибо на оконных стеклах осел
такой туман, что мистер Тэпли был вынужден встать и вытереть их платком, для
того чтобы прохожие походили на обыкновенных смертных. Но и после того два
облачка вились спиралью над их стаканами с горячим грогом, почти скрывая
Мартина и Марка друг от друга.
можно увидеть только в тавернах; да и там они встречаются лишь потому, что
архитектору, трудящемуся над их сооружением, чрезвычайно легко напиться
пьяным. В ней было больше закоулков, чем извилин в мозгу упрямца; множество
странных шкафчиков, куда нельзя было поставить ничего, кроме вещей,
специально придуманных для этого; везде какие-то загадочные полочки и
переборки и потолок, спускавшийся ступеньками; кроме того, в ней имелся
колокольчик, который звонил тут же в комнате, в двух шагах от шнурка, и
никак не сообщался со всем остальным заведением. Комната была немного ниже
уровня тротуара и выходила окнами на улицу, так что прохожие задевали за
стекла рукавами и шаркали по ним корзинами, и надоедливые мальчишки,
неожиданно загораживая свет задумавшемуся гостю, дразнились, показывая ему
язык, словно доктору, или прижимали побелевшую кнопку носа к стеклу и
исчезали внезапно, как привидения.
решался писать ей в нашем печальном положении - вы и сами думали, что
молчание более уместно, - а стало быть, и от нее не получал писем со времени
нашего первого отъезда из Нью-Йорка. Почем же мне знать, где она, мой милый?
прямо в "Дракон". Вам незачем заходить туда, где вас знают, если не хотите.
Вы можете остановиться в десяти милях оттуда. А я пойду дальше. Миссис
Льюпин доложит мне все новости. От мистера Пинча я узнаю все, что нам
требуется знать, и мистер Пинч с радостью мне это расскажет. Вот мое
предложение: отправиться пешком нынче после обеда; делать остановки, когда
устанем; просить, чтобы подвезли, - если это будет можно; идти пешком - если
нельзя, и пуститься в дорогу, не теряя времени и по возможности экономя
деньги.
общие капиталы и пересчитывая на ладони.
того как мы повидаемся с молодой леди и узнаем, в каком расположении духа
находится старый джентльмен, а также все прочее, нам станет ясно, что
делать.
увидев фигуру, которая в эту минуту медленно, очень медленно и задумчиво
проходила мимо окна.
гордый и одетый особенно тщательно, улыбающийся особенно кротко; мистер
Пексниф, углубленный в размышления о красотах своего искусства и кротко
воспаряющий над всяческой суетой, тихо проплыл мимо окна, словно фигура в
волшебном фонаре.
ему вслед с большим интересом и уважением, почти благоговейно, а хозяин
харчевни, выскочив из дома, словно и он завидел мистера Пекснифа, подошел к
прохожему, заговорил с ним, важно кивая головой, и тоже стал смотреть вслед
мистеру Пекснифу.
хозяин с прохожим все еще стояли на тротуаре. Несмотря на возмущение,
вызванное в нем появлением мистера Пекснифа, Мартин не мог не расхохотаться.
Марк тоже.
Марк.
головастого хозяина.
только что прошел мимо и которому вы смотрели вслед?
угля в своем желании ответить как можно внушительнее, и, засунув руки в
карманы, сказал, надувшись, чтобы придать своим словам еще больше веса:
джентльмены!
оказать помощь первому, кого собьет с ног это сообщение.
хозяин, - прибыл в Лондон, чтобы присутствовать при закладке нового и
великолепного общественного здания.
хозяин, которому, очевидно, доставляло невыразимое удовольствие повторять
эти слова, - получил первую премию и сам будет строить это Здание.
хозяин. - Для такого дела не годятся какие-нибудь ничтожества. Директора
желали, чтоб был кто-нибудь не ниже нашего члена палаты общин,
представляющего интересы джентльменов. - Какие же это интересы? - спросил
Мартин.
всегда твердили, что надо голосовать в интересах джентльменов, и он
немедленно натягивал сапоги и отправлялся подавать голос.
Даже сию минуту.
эту церемонию; и, узнав, что пускают беспрепятственно всех приличных людей,
лишь бы нашлось свободное место, побежал туда вместе с Марком, насколько
хватало прыти.
все, что происходит, не боясь быть замеченными в свою очередь мистером
Пекснифом. Приятели попали как раз вовремя; ибо не успели они поздравить
друг друга с удачей, как в отдалении послышался сильный шум, и все обратили
свои взоры к воротам. Некоторые дамы уже приготовились махать носовыми
платками; но оказалось, что криками "ура" по ошибке встретили отставшего
учителя приютской школы, которого за это как следует обругали.
Тэпли.
Тэпли.
воротах показались приютские дети в чистых холщовых костюмчиках, они
шествовали попарно и так разбередили чувствительность всех присутствующих,
которые не пожертвовали на них ни копейки, что многие начали проливать
слезы. Затем вошло множество джентльменов с жезлами в руках и бантами на
груди, роль которых в церемонии была не совсем ясна и которые наступали друг
другу на ноги и довольно долго загораживали проход. За ними следовал мэр с
олдерменами, окружавшими представителя джентльменских интересов, который
шествовал, имея по правую руку великого мистера Пекснифа, знаменитого
архитектора, и беседуя с ним запросто. Тут дамы замахали платками,
джентльмены - шляпами, приютские дети запищали, а представитель
джентльменских интересов раскланялся.
потер руки, помотал головой и с приятностью огляделся по сторонам; впрочем,
что бы ни сделал этот джентльмен, всегда находилась какая-нибудь дама,
которая начинала восторженно махать платком. Когда он посмотрел на камень,
дамы умилились: "Как грациозно!"; когда он заглянул в яму, они сказали: "С
каким достоинством!"; когда он болтал с мэром, они твердили: "Как
непринужденно!"; когда он сложил руки на груди, они воскликнули единогласно:
"Как это пристало государственному деятелю!"
мэром, дамы восхищались: "Ах, право, какой учтивый человек!", а когда он
положил руку на плечо каменщика, давая ему указания: "Как любезно он
держится с низшими классами, - с таким человеком им, бедняжкам, и работа
одно удовольствие!"
джентльменских интересов, завернув рукава, проделал маленький фокус с