это очень шло к высоким сапогам, широко расставленным ногам в плисовых
штанах и слегка согнутым коленам, - для спортсмена и лошадника развязный тон
был самым подходящим.
светской непринужденностью. В их беседе он играл роль опытного светского
человека, а брадобрей - младенца.
дело нечисто!
даже не молодая женщина, а просто сиделка, которая вот уже несколько недель
ведет хозяйство у одного джентльмена, а нынче уходит с места, потому что на
смену ей должна приехать другая, законная хозяйка, а именно - молодая жена
этого джентльмена.
цирюльник. - Вот я и собираюсь зайти за моей жилицей в дом мистера Чезлвита
- тут, сейчас же за почтамтом - и донести ей сундук.
знаешь?
ее то же самое. Чего уж! Ведь они и познакомились-то через меня.
скажу я тебе. Только ее сестра лучше. Та веселая такая. В старое время мы с
ней, бывало, вот как шутили!
ногой в могиле и будто дело происходило лет двадцать или тридцать тому
назад. Смиренного Поля Свидлпайпа до такой степени ошарашила самоуверенность
скороспелого юнца, его покровительственная манера, а также его сапоги,
кокарда и ливрея, что перед глазами у него плавал туман и он видел не всем
известного юнца Бейли из Коммерческого пансиона миссисм Тоджерс, с которым
водил знакомство уже около года, продавая ему время от времени певчих птиц
по два пенса за штуку, но воплощенный идеал всех лондонских лошадников,
ходячий свод всей конюшенной премудрости своего времени, некий сгусток
светского образа жизни и многостороннего опыта. И действительно, хотя и в
мглистой атмосфере пансиона миссис Тоджерс таланты мистера Бейли блистали
достаточно ярко, теперь они затмевали пространство и время, доводили
зрителей до помрачения чувств, опровергая у них на глазах все законы
природы. Он шел по самым настоящим, осязаемым булыжникам Холборна,
обыкновенный мальчишка-подросток, а все его подмигивания, все мысли, все
поступки, все слова были стариковские. Суть в нем была старая, а обличье
молодое. Это делало его загадочным существом, сфинксом в сапогах и плисовых
брюках. Цирюльнику не оставалось ничего другого, как только самому
расстаться с разумом или уж не сомневаться в Бейли; он мудро выбрал
последнее.
развлекая непринужденной беседой на различные спортивные темы, главным
образом о сравнительных достоинствах лошадей в белых чулках и без оных.
Относительно фасона хвоста у мистера Бейли тоже было свое мнение, которое он
изложил, прося, однако, своего друга не принимать его на веру, так как тут
он, к сожалению, расходится с некоторыми признанными авторитетами. Он
угостил мистера Свидлпайпа стаканчиком смеси, составленной по его
собственным указаниям и изобретенной, по его словам, одним из членов
жокей-клуба; * и так как они уже приближались к месту своего назначения,
мистер Бейли заметил, что хотел бы быть представленным миссис Гэмп, раз у
него выбрался свободный часок, тем более что с ее хозяевами он давно знаком.
дверь, познакомил друг с другом эти две выдающиеся личности. Счастливой
чертой двойственного ремесла миссис Гэмп было то, что оно заставляло ее
интересоваться молодостью так же, как и старостью. Она приняла мистера Бейли
весьма любезно.
домохозяину, - и привели с собой такого приятного знакомого. Только придется
вас попросить, - будьте так добры, войдите в дом, потому что молодые еще не
приехали.
проводила их вниз, на кухню.
можно бы и пораньше.
и стоит ли на них поставить, и, узнав, что "крылья любви" не лошадь, а
всего-навсего поэтическое и фигуральное выражение, был очень недоволен.
Миссис Гэмп была так поражена его светскими манерами и свободой обращения,
что уже собиралась задать мистеру Свидлпайпу шепотом вопрос: мальчишка это
или взрослый, когда тот, предвидя ее намерение, своевременно отвлек ее
внимание в сторону.
Прошел огонь, воду и медные трубы.
спросила миссис Гэмп.
равно.
головой. - Начинается с буквы М.
из своих штанов. - Значит, он взял да и женился на той, веселой!
объяснения, и мистер Бейли приступил к делу, а она жадно слушала все, что он
говорил. Он был еще на середине рассказа, когда грохот колес и двойной стук
дверного молотка возвестили о прибытии четы новобрачных. Попросив Бейли
приберечь конец рассказа на то время, когда он будет провожать ее домой,
миссис Гэмп взяла свечу и побежала встречать и приветствовать молодую
хозяйку дома.
приседая, миссис Гэмп, как только молодые вошли в прихожую, - и вам тоже,
сударь. Супруга ваша как будто немножко устала с дороги, мистер Чезлвит?
Этакая милочка!
Посветите-ка нам лучше, вот что!
ними по лестнице. - Прибрали тут все как только можно было, ну да вы и сами
много чего перемените, когда освоитесь немножко. "Не похоже, однако, чтобы
она была веселая, как я погляжу", - прибавила миссис Гэмп уже про себя.
свадебным пиром, казалось набросила свою тень на весь дом. Воздух был душный
и тяжкий, в комнатах стояла какая-то мгла, глубокий мрак заполнял каждую
щель и каждый угол. У очага, подобно зловещему призраку, сидел престарелый
клерк, глядя на обгорелые поленья. Он поднялся с места и посмотрел на нее.
пыль с сапогов. - Все еще на этом свете, а?
должен вас благодарить, сколько раз я ему говорила.
коротко, оглянувшись на нее:
не потребуется, сударыня. А может, надо, - говорила миссис Гэмп самым
сладким голосом, роясь тем временем в кармане, - может, надо что-нибудь для
вас сделать, птичка моя?
на жену, с чисто профессиональным плутовским выражением, свойственным только
ее ремеслу, миссис Гэмп опять порылась в кармане и извлекла оттуда печатную
карточку того же содержания, что и ее вывеска.
на виду, голубушка, чтобы не забыть потом, - заметила миссис Гэмп, понизив
голос. - Многие дамы очень хорошо меня знают, а это вот - моя карточка.
Фамилия у меня простая, и сама я человек простой. Живу я тут близехонько и
уж позволю себе забежать к вам кое-когда, справиться, как ваше здоровье, как
вы себя чувствуете, цыпленочек мой дорогой!
кивками, улыбочками и приседаниями, направленными к тому, чтобы установить
некое таинственное понимание между собой и новобрачной, миссис Гэмп призвала
благословение божие на весь их дом и, подмигивая, покашливая, кивая,
улыбаясь и приседая, выплыла из комнаты.
все равно скажу, - шепотом заметила миссис Гэмп, сойдя вниз, - что-то не
очень похоже сейчас, чтобы она была раньше веселая.
милый!
Свидлпайп взял ее сундук, и мистер Бейли провожал их до Кингсгейт-стрит, по
дороге рассказывая о своем знакомстве с миссис Чезлвит и ее сестрицей.