read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



своей любимой руки указав на супруга, - что именно об этом говорят.
- Вот, ей-богу, - сказал мистер Спарклер, снова щупая свой пульс, -
вот, ей-богу, не помню, как это вдруг зашел разговор - память у меня не
того. Был тут один малый - еще у него сестра премиленькая канашка - и
отлично воспитана - без разных там фиглей-миглей...
- Хорошо, хорошо, не о сестре речь, - нетерпеливо прервала миссис
Мердл. - Что сказал брат?
- А он ничего не говорил, - ответил мистер Спарклер. - Он вообще не из
речистых, как и я. Из него клещами слова не вытянешь.
- Ну, не он, так кто-то другой, - сказала миссис Мердл. - Неважно кто,
ты об этом не думай.
- Я и не думаю, ей-богу, - сказал мистер Спарклер.
- Ты только скажи нам, что именно ты слышал.
Мистер Спарклер снова схватился за пульс, и прежде чем ответить,
заставил себя произвести напряженную умственную работу.
- Так ведь многие говорят про моего старика - это не я его так называю,
это они, - очень даже лестно говорят: и что денег у него куча и что вообще
он молодец - таких, говорят, банкиров и коммерсантов у нас мало, только вот
беда, говорят, он про свою лавочку никогда забыть не может. Таскает и
таскает ее с собой, точно старьевщик свой товар.
- Вот вам подтверждение моих слов, - сказала миссис Мердл мужу, вставая
и расправляя складки своего пышного платья. - Эдмунд, дай мне руку и проводи
меня наверх.
Мистер Мердл, оставленный в одиночестве для размышлений о своей вине
перед Обществом, посмотрел поочередно во все девять окон гостиной, но судя
по его лицу ни в одном не увидел ничего кроме пустоты. Покончив с этим
развлечением, он спустился вниз и подряд стал разглядывать все ковры нижнего
этажа; затем снова поднялся наверх и подряд стал разглядывать все ковры
верхнего этажа - так сосредоточенно всматриваясь в каждый, словно это были
пропасти, мрак которых как нельзя лучше отвечал унынию, царившему в его
душе. Он бродил из комнаты в комнату с видом человека, попавшего сюда
совершенно случайно. И если миссис Мердл, как гласил текст на ее визитных
карточках, бывала дома тогда-то и тогда-то, то мистер Мердл, судя по
выражению его лица, никогда не бывал дома.
Кончилось тем, что он повстречался с мажордомом, великолепие которого в
один миг доконало его. Чувствуя все свое ничтожество перед этим домашним
светилом, он спасся бегством в свою гардеробную и сидел там взаперти до тех
пор, пока не настало время усесться в роскошный экипаж миссис Мердл и вместе
с ней ехать на званый обед. Там зависть и лесть, как всегда, окружили его со
всех сторон - Финансы, Церковь, Адвокатура лебезили и увивались вокруг него;
а в час пополуночи он один воротился домой и, точно жалкий огарок свечи
угаснув в собственных сенях под величественным взглядом мажордома, со
вздохом отправился спать.



ГЛАВА XXXIV - Колония полипов
Мистер Гоуэн и его собака теперь дневали и ночевали в Туикнеме, и уже
был назначен день свадьбы. Большое сборище Полипов, ожидавшееся в этот день,
должно было придать брачной церемонии столько блеску, сколько такое
незначительное событие в состоянии было отразить.
Собрать все семейство Полипов под одной крышей не представлялось
возможным по двум причинам. Во-первых, не нашлось бы такой крыши, под
которой уместились бы все прямые и побочные отпрыски этого прославленного
рода. Во-вторых, на каждом клочке земли в подлунном мире, где только реял
британский флаг, если там было казенное местечко, то к этому местечку
присосался Полип. Не успевал какой-нибудь бесстрашный мореплаватель ступить
на неведомую доселе почву и объявить ее собственностью британской короны,
как Министерство Волокиты уже слало туда Полипа с сумкой для денеш. Так что
Полипы теперь рассеяны по всему свету, и депеши их несутся во всех
направлениях, обозначенных на компасе.
Даже волшебник Просперо * не мог бы созвать всех Полипов из всех
уголков суши и моря, где они обретались без всякой пользы или даже во вред
обществу, но с пользой для собственного кармана; однако, если нельзя было
собрать всех, то можно было собрать многих. Эту Задачу и взяла на себя
миссис Гоуэн. Она то и дело наведывалась к мистеру Миглзу, чтобы внести
новые добавления в список приглашенных, и подолгу совещалась с ним на эту
тему, если только он не был занят проверкой и уплатой долгов своего будущего
зятя - чему в описываемую пору посвящал он немало времени, удалившись в
святилище лопатки и весов.
Существовал человек, который для мистера Миглза был более дорогим и
желанным гостем, нежели самый высокопоставленный из приглашенных на свадьбу
Полипов - хоть мистер Миглз отнюдь не был равнодушен к почетной перспективе
принимать в своем доме столь избранное общество. Этим человеком был Кленнэм.
А Кленнэм свято помнил обещание, данное им в тени деревьев однажды летним
вечером, и, как истинный рыцарь, готов был исполнить все, к чему почитал
себя в силу этого обещания обязанным. Думая не о себе, но лишь о той, кому
он стремился служить верой и правдой, он на приглашение мистера Миглза
весело ответил: "Разумеется, буду!"
Некоторой заковыкой в раздумьях мистера Миглза был компаньон Кленнэма,
Дэниел Дойс: почтенный джентльмен смутно опасался, как бы от соприкосновения
Дойса с чиновной полиповшиной не образовалась некая взрывчатая смесь,
способная воспламениться даже на свадебном торжестве. Но государственный
преступник сам устранил повод для тревоги, явившись в Туикнем и на правах
старого друга попросив в виде особого одолжения не приглашать его на
свадьбу. "Видите ли, - сказал он, - мы с этими джентльменами не сошлись в
намерениях: я желал исполнить свой патриотический долг и оказать услугу
отечеству, а они желали помешать мне в этом, вымотав из меня душу; так стоит
ли нам пить-есть за одним столом, прикидываясь закадычными друзьями?" Мистер
Миглз немало потешался над очередной причудой своего приятеля, но в конце
концов сказал еще более покровительственно-снисходительно, чем всегда:
"Ладно, ладно, Дэн, хоть это и блажь, но пусть будет по-вашему".
С мистером Генри Гоуэном Кленнэм все это время старался держаться
просто и с достоинством, но так, чтобы молодой человек мог почувствовать его
искреннее и бескорыстное стремление к дружбе. Мистер Гоуэн принимал это с
обычной непринужденностью и обычной непосредственностью, в которой ничего
непосредственного не было.
- Видите ли, Кленнэм, - заметил он как-то, когда они гуляли вместе
невдалеке от коттеджа (до свадьбы оставалось не больше недели), - я человек
разочарованный. Вам это должно быть известно.
- Мне кажется, у вас для этого нет причин, - сказал Кленнэм, несколько
смутившись.
- Помилуйте, - возразил Гоуэн, - я принадлежу к семейству, роду, клану,
племени, называйте как хотите, которому решительно ничего не стоило
обеспечить мою жизненную карьеру, но никто из родичей не пожелал и пальцем
для меня шевельнуть. И что же я теперь - бедный художник!
- Да, но зато... - начал было Кленнэм, однако Гоуэн тут же перебил его:
- Знаю, знаю. Мне выпало счастье быть любимым прелестной девушкой,
которую я в свою очередь люблю всем сердцем...
("А есть ли у вас сердце?" - невольно подумал Кленнэм - и тотчас же
устыдился своих мыслей.)
- ...да в придачу еще получить тестя, у которого покладистый нрав и
щедрая рука. Но не о том пелось в песнях, которыми меня баюкали в детстве, и
не о том мечтал я поздней, в школьные годы, когда меня уже никто не баюкал.
Песни не сбылись, мечты тоже, как же мне не быть разочарованным?
И снова Кленнэм невольно подумал (а подумав, устыдился своих мыслей),
уж не представляется ли мистеру Гоуэну его разочарованность чем-то вроде
положения в жизни, которое он намерен предложить своей невесте, и не
окажется ли это пагубным для его будущей семьи, как уже оказалось пагубным
для его профессии? Да и может ли подобное представление привести к добру в
чем бы то ни было?
- Но разочарование все же не сделало вас ипохондриком, - сказал он
вслух.
- Нет, черт возьми, нет, - засмеялся Гоуэн. - Этого мои родичи не
стоят, хоть они, в общем, милейшие люди и я их всех очень люблю. К тому же
приятно показать им, что я и без них не пропаду и могу преспокойно послать
их ко всем чертям. В конце концов много ли есть людей, которым бы жизнь не
принесла разочарований, не в том, так и другом; и ни для кого это не
проходит бесследно. Но все-таки наш добрый старый мир чудесно устроен, и я
на него не нарадуюсь!
- Для вас сейчас он особенно прекрасен, - заметил Артур.
- Прекрасен, как эта река в лучах летнего солнца! - с жаром воскликнул
его собеседник. - Честное слово, я весь трепещу от восторга перед ним, от
нетерпения окунуться в самую его гущу! Право же, это лучший из миров! А моя
профессия! Разве она не лучшая из всех существующих профессий?
- Мне кажется, она дает большой простор для воображения и для
честолюбия, - сказал Кленнэм.
- И для затуманивания мозгов тоже, - смеясь, добавил Гоуэн, - не будем
забывать о затуманивают мозгов. Хотелось бы не сплоховать и в этой части; но
боюсь, как бы меня не подвела моя разочарованность. Вдруг у меня пороху не
хватит взяться за дело как следует. Я все-таки, между нами говоря, изрядно
зол, и это может помешать.
- Чему помешать? - спросил Кленнэм.
- Помешать мне разыгрывать комедию, которую до меня разыгрывали другие.
Повторять обветшалые слова о вдохновенном труде, об упорстве, настойчивости,
терпении, делать вид, что ты влюблен в свое искусство, не щадишь для него
времени и сил, жертвуешь ему усладами жизни и так далее и тому подобное -
словом, продолжать игру с соблюдением всех правил.
- Но разве не должен человек уважать свое призвание, в чем бы оно ни



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 [ 99 ] 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.