с вороватым видом, не идет ли кто, и после каждой такой паузы принимался
напевать все громче и громче, а водить пером все медленнее и медленнее.
Наконец дверь в комнате жильца отворилась и снова захлопнулась, и кто-то
стад спускаться по лестнице. Тогда он бросил писать и запел во весь голос,
не выпуская пера из рук, покачивая головой из стороны в сторону и улыбаясь
ангельской улыбкой, с видом человека, совершенно упоенного музыкой.
после чего мистер Брасс пение свое прекратил, но улыбаться не бросил и,
усиленно закивав головой, помахал пером в воздухе.
благожелателя, ответил как полагается и взялся за ручку двери, но мистер
Брасс негромко подозвал его к себе.
же время деловым тоном. - Вернись, будь так любезен. Ах! Боже мой, боже! -
продолжал он, поднимаясь с табуретки и становясь спиной к камину. - Смотрю я
на тебя, Кит, и вспоминаю одно нежное личико, милее которого мне и видеть не
приходилось. Ты ведь прибегал туда раза два, когда мы описывали у них
имущество. Ах, Кит, дорогой Кит! Людям нашего ремесла частенько приходится
выполнять такие тяжелые обязанности, что ты нам не завидуй, - нечему тут
завидовать.
ремесле.
в глубокой задумчивости глядя на него. - В том, что если мы не в силах
предотвратить бурю, то все же смягчаем ее, так сказать, умеряем ее порывы,
гибельные для стриженых овечек. "Вот уж правда, стриженые овечки! - подумал
Кит. - Наголо остриженные!" - но вслух он ничего не сказал.
выдержать бой с мистером Квилпом, чтобы добиться для них кое-каких
послаблений (ведь мистер Квилп - человек суровый). Я мог лишиться клиента,
но вид страждущей добродетели вдохновил меня, и победа осталась за мной.
глядя, как стряпчий жует губами, словно борясь с нахлынувшими на него
чувствами.
ты себя вел в те дни, и с тех пор уважаю тебя, хотя положение ты занимаешь
невысокое и живешь в бедности. Но я смотрю не на жилет - мне важно сердце.
Клетчатый жилет - это решетка, а сердце - пташка, что томится за ней. Но
сколько есть таких пташек, которые постоянно - чуть что, меняют оперение и
клюют своих ближних, просовывая клювик между прутьями!
клетчатый жилет, Кит окончательно растрогался, чему немало способствовали
также выражение лица и голос мистера Брасса, ибо он разглагольствовал с
видом кроткого, отрешившегося от земной суеты пустынника, и ему не хватало
только вервия на его рыжем сюртуке да черепа на камине, чтобы окончательно
закрепиться на этом поприще.
снисходящего к слабостям - своим, а может быть, и чужим. - Однако мы с тобой
отвлеклись. Вот, будь любезен, возьми это. - И он показал на две монеты по
полукроне каждая, которые лежали на столе.
наверху живут чудаковатые друзья, Кит, и лишние вопросы, лишние разговоры
совсем не нужны. Ты ведь сам все понимаешь. Бери деньги, и дело с концом, и,
между нами говоря, они, по-моему, не последние, - ты еще не раз будешь
кое-что получать здесь. До свидания, Кит, до свидания!
дурно думал о человеке, который, как выяснилось при первом же разговоре с
ним, совсем того не заслуживал, Кит взял деньги со стола и поспешил домой. А
мистер Брасс так и остался проветриваться у горящего камина и сразу же
возобновил свои вокальные упражнения и ангельские улыбки.
ГЛАВА LVII
имели под собой некоторые основания. Он оказался прав - дружба, зародившаяся
между одиноким джентльменом и мистером Гарлендом, не только не охлаждалась,
но день ото дня крепла и расцветала. Они часто виделись и поддерживали
постоянную связь друг с другом, а за последнее время, когда одинокий
джентльмен немного прихворнул, что, вероятно, было вызвано разочарованием и
волнениями, которые ему недавно пришлось перенести, их переписка и встречи
еще более участились, и на улицу Бевис-Маркс чуть ли не ежедневно приезжал
кто-нибудь из обитателей коттеджа "Авель" в Финчли.
считая больше нужным ни кривить душой, ни церемониться, наотрез отказывался
подчиняться кому-либо, кроме Кита, так что, кто бы ни приезжал к одинокому
джентльмену - сам ли мистер Гарленд или мистер Авель, Кит неизменно
сопутствовал им. Тому же Киту по роду его службы приходилось доставлять сюда
письма и выполнять другие поручения, и следовательно, пока одинокий
джентльмен болел, он появлялся на улице Бевис-Маркс почти каждое утро с
регулярностью почтальона.
начеку, скоро научился издали распознавать рысцу пони и стук колес
маленького фаэтона. Лишь только эти звуки достигали его слуха, он немедленно
бросал перо и принимался ликующе потирать руки.
Замечательный пони, такой послушный, понятливый! А, мистер Ричард? А, сэр?
перекладину табурета, выглядывал на улицу поверх занавески и смотрел, кто
приехал.
старичок, мистер Ричард, такое приятное выражение лица... в чертах такая
благостность... осанка, полная достоинства, сэр. Вот таким мне всегда
представлялся король Лир, пока он еще стоял у кормила власти, мистер Ричард,
- тот же спокойный нрав, те же седины и маленькая плешь, та же беззащитность
перед людским коварством. Ах! Сколь поучительно созерцать такую добродетель,
сэр!
Самсон начинал кивать и улыбаться Киту из окна, потом выходил на улицу
пожать ему руку, и между ними завязывалась беседа наподобие нижеследующей: -
Какой он у тебя холеный. Кит! - Мистер Брасс поглаживает пони по спине. -
Хвала тебе и честь. Так и лоснится! Ну, будто его лаком покрыли с головы до
ног!
выражает твердую уверенность, что второго такого пони мистер Брасс вряд ли
где увидите.
смышленый?
- как человек!
же самом месте, из тех же самых уст и в тех же самых выражениях по меньшей
мере десять раз и все же удивлен до крайности. - Ай-яй-яй!
проявляет стряпчий к его любимцу, я и не думал, что мы с ним будем такими
друзьями.
полноты чувств. - Не пренебрегай таким прелестным предметом для размышлений.
Тебе есть с чем поздравить себя, есть чем гордиться, Кристофер. Честность -
лучший нам указчик, поверь моему личному опыту. Не далее как сегодня утром я
поплатился сорока семью фунтами и десятью шиллингами, и только из-за своей
честности. Но это мне не в убыток, отнюдь не в убыток!
слезящиеся глаза. Кит думает: недаром говорят, что внешность обманчива, - к
кому же это и отнести, как не к Самсону Брассу!
потерять за одно утро сорок семь фунтов десять шиллингов, можно лишь
позавидовать. Будь это восемьдесят фунтов, радость моя не имела бы границ.
Каждый потерянный фунт во сто крат увеличил бы мое блаженство. Чуть слышный
тоненький голосок, Кристофер, - с улыбкой восклицает Брасс, ударяя себя в
грудь, - напевает вот здесь веселые песенки, и на душе у меня светло и
радостно!
словом мистера Брасса, и ему тоже хочется высказать что-нибудь эдакое, но
тут на улице появляется мистер Гарленд. Мистер Самсон Брасс угодливо
подсаживает старичка в фаэтон; пони несколько раз встряхивает головой, стоит
минуты три-четыре в полной неподвижности, будто ноги у него приросли к земле
и он решил никуда отсюда не двигаться - здесь жить и здесь умереть! - потом
вдруг без всякого предупреждения берет с места и несется по улице со
скоростью двенадцати миль в час. Тогда Самсон и его сестрица (уже давно
выглядывающая из-за двери) обмениваются улыбкой, странной и не слишком
приятной улыбкой, и присоединяются к мистеру Свивеллеру, который в их
отсутствие услаждал себя разнообразными гимнастическими упражнениями и