read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Поплачусь так поплачусь, что же делать!
Вегг на минуту задумался, потом сказал:
- Мистер Венус, будьте любезны передать мне документ.
- Извольте, сэр, - и Венус с учтивым поклоном протянул ему бумагу. -
Вот ваш документ. А теперь, сэр, когда я с ним расстался, позвольте мне
сделать одно заявление, и не потому, что оно необходимо или заключает в себе
какую-то новую мысль или открытие, а просто так, для моего же собственного
спокойствия. Сайлас Вегг, вы отъявленный негодяй.
Мистер Вегг, ожидавший комплиментов от мистера Венуса, похлопывал
бумагой по столу в такт его любезным словак, и вдруг замер, услыхав такое
неожиданное заключение.
- Сайлас Вегг! - продолжал Венус. - Считаю нужным сообщить вам, что я
взял на себя смелость ввести мистера Боффина в качестве третьего -
негласного компаньона нашей фирмы вскоре после того, как она зародилась.
- Совершенно верно, - подтвердил мистер Боффин. - А я испытал Венуса,
сделав ему, будто и вправду, кое-какие предложения, и убедился, что он, в
общем, вполне порядочный человек.
- Мистер Боффин говорит так по своей доброте, - сказал Венус. - А я все
же запачкал руки в этом грязном деле, и час-другой они у меня были не такие
чистые, как бы мне хотелось. Но свою вину я загладил вскоре же, и, надеюсь,
полностью.
- Загладили, Венус, - сказал мистер Боффин. - Загладили, загладили.
Преисполненный благодарности, Венус почтительно склонил голову.
- Спасибо, сэр. Весьма вам, сэр, признателен за все. За ваши добрые
слова, за то, как вы меня приняли и подбодрили, когда я впервые к вам
обратился, и за воздействие, которое вы оказали на одну леди - и вы и мистер
Джон Гармон. - И, назвав это имя, он поклонился и его обладателю.
Вегг не пропустил этого имени мимо ушей, поклон не укрылся от его
зорких глаз, и тень подобострастия уже скользнула по его наглой физиономии,
но тут ему пришлось снова устремить внимание на своего бывшего компаньона.
- Все остальное, надеюсь, вам теперь понятно, мистер Вегг, - сказал
Венус, - и дальше, сэр, объясняйтесь сами, потому что я умолкаю. Однако во
избежание каких-либо неприятностей или кривотолков по поводу одного важного,
на мой взгляд, пункта, и чтобы вам окончательно все стало ясно под конец
нашего знакомства, позволю себе - с согласия мистера Боффина и мистера Джона
Гармона - повторить то, что я уже имел удовольствие сказать здесь. Сайлас
Вегг, вы отъявленный негодяй!
- А вы болван! - крикнул Вегг, прищелкнув пальцами. - И я давно бы с
вами развязался, если бы мог. Будьте уверены, намеренье такое у меня было. А
теперь скатертью дорожка. Мне же больше достанется. Потому что со мной
посчитаются, - тут он удостоил взглядом мистера Боффина и мистера Гармона, -
и я по своему счету получу сполна. Очень даже хорошо, что он пошел на
попятный. Чего же еще ждать от этой анатомической кишки, - кивок в сторону
мистера Венуса. - Но со мной шутки плохи. Давайте мне отступного, цену себе
я уже назначил. Итак, подходит - соглашайтесь, не подходит - дело ваше.
- Не подходит, Вегг, - со смехом ответил мистер Боффин. - Поскольку это
касается меня, то не подходит.
- Боффин! - вскричал Вегг, свирепо уставившись на него. - Я понимаю,
почему вы вдруг осмелели. Медь-то проступает под вашей серебряной чеканкой!
Вас оттерли, вам теперь терять нечего, вот вы и задрали нос. Все ваши
мыслишки как сквозь грязное стекло проступают. Но мистер Гармон дело другое.
Мистеру Гармону действительно есть что терять. До меня дошли слухи о мистере
Гармоне, и в газетах кое на что намекают. Поэтому на вас, Боффин, мне
наплевать. Я лучше спрошу мистера Гармона, известно ли ему, что это за
документ?
- Это завещание моего покойного отца, более позднее, чем то, которое
было оставлено мистеру Боффину... если вы будете грубить мистеру Боффину, я
вас поколочу. Согласно этому более позднему документу мой отец оставил все
свое состояние казне, - невозмутимо проговорил Джон Гармон, поскольку
невозмутимость способна сочетаться с суровостью.
- Правильно! - крикнул Вегг. - В таком случае, - он скособочился,
перенеся всю тяжесть тела на деревянную ногу, скособочил свою деревянную
башку и скосил глаза на Джона Гармона. - В таком случае, разрешите вас
спросить, сколько стоит этот документ?
- Ничего не стоит, - ответил Джон Гармон.
Вегг повторил эти слова с презрительным смешком, хотел было отпустить
какую-то ядовитую шуточку и вдруг, к величайшему своему удивлению,
почувствовал, как его схватили за галстук, встряхнули так, что у него зубы
лязгнули, протащили через всю комнату и ткнули в угол.
- Подлец! - крикнул Джон Гармон, чьи по-матросски сильные руки сжимали
Сайласа точно в тисках.
- Вы стучите моей головой об стену, - еле выговорил ют.
- Да, стучу. И буду стучать, - ответил Джон Гармон, подкрепляя свои
слова действием. - А за удовольствие вышибить тебе мозги я не пожалел бы и
тысячи фунтов. Слушай, подлец, и смотри на эту флягу!
Флягу, в назидание Сайласу, показывал Хлюп.
- В этой фляге, подлец, хранилось самое последнее завещание моего
несчастного, во всем изверившегося отца. В нем он отказал решительно все
свое состояние моему и твоему благодетелю, мистеру Боффину, а меня и мою
сестру (умершую от горя к тому времени) лишил наследства. Эту флягу мой и
твой благодетель нашел уже после того, как вступил в права наследника. Такая
находка безмерно огорчила его, потому что это завещание незаслуженно
порочило память моей покойной сестры и мою, поскольку меня тоже считали
покойником. Он закопал эту флягу в принадлежащей ему куче мусора, и там она
лежала, когда ты рылся и шарил в двух шагах от нее. Он решил утаить
найденное завещание, но уничтожить его, хоть и с благой целью, не посмел,
боясь преступить закон. После того как здесь, в этом доме, узнали, кто я
такой, мистер Боффип, все еще не успокоившись, поделился со мной своей
тайной и заставил меня пойти на одно условие, которого такая собака, как ты,
разумеется, оценить не можешь. Я убедил его откопать флягу и представить
документ куда следует. Первое было сделано у тебя на глазах, второе - без
твоего ведома. Поэтому бумажонка, шуршащая в твоих руках при каждой
встряске... душу бы из тебя вытрясти! - не стоит и трухлявой пробки от этой
фляги. Ну, все понял?
Судя по убитому виду Сайласа, голова которого самым неудобным образом
моталась взад и вперед, он понял все.
- А теперь, подлец, - Джон Гармон снова изо всех сил тряхнул Вегга за
галстук, не выпуская из угла, - теперь я добавлю еще кое-что, чтобы ты
побольше мучился. Твое открытие было действительно самое настоящее открытие,
потому что нам даже в голову не пришло поискать в том месте. И мы не
подозревали об этой находке до тех пор, пока Венус не рассказал о ней
мистеру Боффину, хотя я держал тебя под неусыпным наблюдением с первого же
дня, как появился здесь, а Хлюп - тот считал своей основной обязанностью и
самым большим удовольствием в жизни тенью следовать за тобой всюду. Другими
словами, мы были настолько осведомлены о всех твоих делах, что нам ничего не
стоило убедить мистера Боффипа по-прежнему держать тебя в заблуждении, с тем
чтобы нанести тебе удар потяжелее. Вот мое первое добавление. Все понял?
Джон Гармон сопроводил свой вопрос еще одной встряской.
- Я скоро кончу, - продолжал он. - Теперь ты думаешь, подлец, что
отцовское наследство принадлежит мне? Правильно. Но как, по-твоему, я его
получил? По завещанию или по праву наследования? Ни то и ни другое. Щедрость
мистера Боффина - вот чему я всем обязан. Условие, которое он поставил мне,
прежде чем открыть свою тайну, было таково: я наследую отцовское состояние,
а он только одну, завещанную ему кучу мусора, и больше ничего. Всем,
решительно всем я обязан бескорыстным, честным, добрым, любящим (да разве
тут подберешь подходящее слово!) мистеру и миссис Боффин. И почему, зная все
это и видя, как ты, слизняк, осмеливаешься поднимать голову в этом доме и
строишь козни против этой благородной души, почему, - сквозь стиснутые зубы
проговорил Джон Гармон, напоследок дернув Вегга за галстук, - почему я не
оторвал тебе голову и не вышвырнул ее в окно, одному богу известно! Вот! Это
мое второе и последнее добавление. Ну, все понял?
Отпущенный на волю, Сайлас схватился за шею, откашлялся и посмотрел на
всех с таким видом, точно у него застряла в горле солидных размеров рыбья
кость. Одновременно с только что описанными действиями Вегга весьма странные
и на первый взгляд непонятные действия предпринял и мистер Хлюп: он начал
пятиться вдоль стены по направлению к мистеру Веггу, точно носильщик или
грузчик, который готовится взвалить на спину мешок с мукой или углем.
- Как это ни прискорбно, Вегг, - со свойственной ему мягкостью
проговорил мистер Боффин, - но мы с моей старушкой очень плохого мнения о
вас, и другого составить не можем. Однако после всего сказанного и
сделанного, мне бы не хотелось, чтобы ваше положение ухудшилось по сравнению
с тем, которое вы занимали в жизни до вашей с вами встречи. Поэтому, прежде
чем нам с вами расстаться, скажите, сколько вам потребуется на обзаведение
другим лотком.
- И в другом месте, - вставил Джон Гармон. - Чтобы тебя больше не
видели здесь, под окнами.
- Мистер Боффин, - проговорил Вегг с алчностью, которой не мог скрыть
его приниженный тон. - Когда я имел честь познакомиться с вами, у меня
подобралось такое собрание баллад, какому, прямо скажу, нет цены.
- Значит, его не оплатишь никакими деньгами, - заявил Джон Гармон. - И
вы, уважаемый сэр, отложите всякое попечение об этом.
- Простите, мистер Боффин, - снова заговорил Вегг, бросив злобный
взгляд на Джона Гармона. - Я представляю свои соображения вам, поскольку вы,
если слух мне не изменяет, - представили свои соображения мне. У меня была
очень ценная коллекция баллад и запас имбирных пряников в жестяной банке.
Больше я ничего не скажу, всецело полагаясь на ваше суждение.
- Ну как тут угадаешь, сколько дать? - озабоченно проговорил мистер
Боффин, опуская руку в карман. - А переплачивать не хочется, потому что вы
уж очень плохо себя зарекомендовали, Вегг. И откуда в вас столько коварства!
Как можно быть таким неблагодарным! Что я вам сделал дурного?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 [ 189 ] 190 191 192 193 194 195 196 197 198
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.