- Поплачусь так поплачусь, что же делать!
Вот ваш документ. А теперь, сэр, когда я с ним расстался, позвольте мне
сделать одно заявление, и не потому, что оно необходимо или заключает в себе
какую-то новую мысль или открытие, а просто так, для моего же собственного
спокойствия. Сайлас Вегг, вы отъявленный негодяй.
бумагой по столу в такт его любезным словак, и вдруг замер, услыхав такое
неожиданное заключение.
взял на себя смелость ввести мистера Боффина в качестве третьего -
негласного компаньона нашей фирмы вскоре после того, как она зародилась.
сделав ему, будто и вправду, кое-какие предложения, и убедился, что он, в
общем, вполне порядочный человек.
же запачкал руки в этом грязном деле, и час-другой они у меня были не такие
чистые, как бы мне хотелось. Но свою вину я загладил вскоре же, и, надеюсь,
полностью.
слова, за то, как вы меня приняли и подбодрили, когда я впервые к вам
обратился, и за воздействие, которое вы оказали на одну леди - и вы и мистер
Джон Гармон. - И, назвав это имя, он поклонился и его обладателю.
зорких глаз, и тень подобострастия уже скользнула по его наглой физиономии,
но тут ему пришлось снова устремить внимание на своего бывшего компаньона.
Венус, - и дальше, сэр, объясняйтесь сами, потому что я умолкаю. Однако во
избежание каких-либо неприятностей или кривотолков по поводу одного важного,
на мой взгляд, пункта, и чтобы вам окончательно все стало ясно под конец
нашего знакомства, позволю себе - с согласия мистера Боффина и мистера Джона
Гармона - повторить то, что я уже имел удовольствие сказать здесь. Сайлас
Вегг, вы отъявленный негодяй!
вами развязался, если бы мог. Будьте уверены, намеренье такое у меня было. А
теперь скатертью дорожка. Мне же больше достанется. Потому что со мной
посчитаются, - тут он удостоил взглядом мистера Боффина и мистера Гармона, -
и я по своему счету получу сполна. Очень даже хорошо, что он пошел на
попятный. Чего же еще ждать от этой анатомической кишки, - кивок в сторону
мистера Венуса. - Но со мной шутки плохи. Давайте мне отступного, цену себе
я уже назначил. Итак, подходит - соглашайтесь, не подходит - дело ваше.
касается меня, то не подходит.
почему вы вдруг осмелели. Медь-то проступает под вашей серебряной чеканкой!
Вас оттерли, вам теперь терять нечего, вот вы и задрали нос. Все ваши
мыслишки как сквозь грязное стекло проступают. Но мистер Гармон дело другое.
Мистеру Гармону действительно есть что терять. До меня дошли слухи о мистере
Гармоне, и в газетах кое на что намекают. Поэтому на вас, Боффин, мне
наплевать. Я лучше спрошу мистера Гармона, известно ли ему, что это за
документ?
было оставлено мистеру Боффину... если вы будете грубить мистеру Боффину, я
вас поколочу. Согласно этому более позднему документу мой отец оставил все
свое состояние казне, - невозмутимо проговорил Джон Гармон, поскольку
невозмутимость способна сочетаться с суровостью.
перенеся всю тяжесть тела на деревянную ногу, скособочил свою деревянную
башку и скосил глаза на Джона Гармона. - В таком случае, разрешите вас
спросить, сколько стоит этот документ?
какую-то ядовитую шуточку и вдруг, к величайшему своему удивлению,
почувствовал, как его схватили за галстук, встряхнули так, что у него зубы
лязгнули, протащили через всю комнату и ткнули в угол.
Сайласа точно в тисках.
слова действием. - А за удовольствие вышибить тебе мозги я не пожалел бы и
тысячи фунтов. Слушай, подлец, и смотри на эту флягу!
несчастного, во всем изверившегося отца. В нем он отказал решительно все
свое состояние моему и твоему благодетелю, мистеру Боффину, а меня и мою
сестру (умершую от горя к тому времени) лишил наследства. Эту флягу мой и
твой благодетель нашел уже после того, как вступил в права наследника. Такая
находка безмерно огорчила его, потому что это завещание незаслуженно
порочило память моей покойной сестры и мою, поскольку меня тоже считали
покойником. Он закопал эту флягу в принадлежащей ему куче мусора, и там она
лежала, когда ты рылся и шарил в двух шагах от нее. Он решил утаить
найденное завещание, но уничтожить его, хоть и с благой целью, не посмел,
боясь преступить закон. После того как здесь, в этом доме, узнали, кто я
такой, мистер Боффип, все еще не успокоившись, поделился со мной своей
тайной и заставил меня пойти на одно условие, которого такая собака, как ты,
разумеется, оценить не можешь. Я убедил его откопать флягу и представить
документ куда следует. Первое было сделано у тебя на глазах, второе - без
твоего ведома. Поэтому бумажонка, шуршащая в твоих руках при каждой
встряске... душу бы из тебя вытрясти! - не стоит и трухлявой пробки от этой
фляги. Ну, все понял?
моталась взад и вперед, он понял все.
галстук, не выпуская из угла, - теперь я добавлю еще кое-что, чтобы ты
побольше мучился. Твое открытие было действительно самое настоящее открытие,
потому что нам даже в голову не пришло поискать в том месте. И мы не
подозревали об этой находке до тех пор, пока Венус не рассказал о ней
мистеру Боффину, хотя я держал тебя под неусыпным наблюдением с первого же
дня, как появился здесь, а Хлюп - тот считал своей основной обязанностью и
самым большим удовольствием в жизни тенью следовать за тобой всюду. Другими
словами, мы были настолько осведомлены о всех твоих делах, что нам ничего не
стоило убедить мистера Боффипа по-прежнему держать тебя в заблуждении, с тем
чтобы нанести тебе удар потяжелее. Вот мое первое добавление. Все понял?
отцовское наследство принадлежит мне? Правильно. Но как, по-твоему, я его
получил? По завещанию или по праву наследования? Ни то и ни другое. Щедрость
мистера Боффина - вот чему я всем обязан. Условие, которое он поставил мне,
прежде чем открыть свою тайну, было таково: я наследую отцовское состояние,
а он только одну, завещанную ему кучу мусора, и больше ничего. Всем,
решительно всем я обязан бескорыстным, честным, добрым, любящим (да разве
тут подберешь подходящее слово!) мистеру и миссис Боффин. И почему, зная все
это и видя, как ты, слизняк, осмеливаешься поднимать голову в этом доме и
строишь козни против этой благородной души, почему, - сквозь стиснутые зубы
проговорил Джон Гармон, напоследок дернув Вегга за галстук, - почему я не
оторвал тебе голову и не вышвырнул ее в окно, одному богу известно! Вот! Это
мое второе и последнее добавление. Ну, все понял?
всех с таким видом, точно у него застряла в горле солидных размеров рыбья
кость. Одновременно с только что описанными действиями Вегга весьма странные
и на первый взгляд непонятные действия предпринял и мистер Хлюп: он начал
пятиться вдоль стены по направлению к мистеру Веггу, точно носильщик или
грузчик, который готовится взвалить на спину мешок с мукой или углем.
проговорил мистер Боффин, - но мы с моей старушкой очень плохого мнения о
вас, и другого составить не можем. Однако после всего сказанного и
сделанного, мне бы не хотелось, чтобы ваше положение ухудшилось по сравнению
с тем, которое вы занимали в жизни до вашей с вами встречи. Поэтому, прежде
чем нам с вами расстаться, скажите, сколько вам потребуется на обзаведение
другим лотком.
видели здесь, под окнами.
его приниженный тон. - Когда я имел честь познакомиться с вами, у меня
подобралось такое собрание баллад, какому, прямо скажу, нет цены.
вы, уважаемый сэр, отложите всякое попечение об этом.
взгляд на Джона Гармона. - Я представляю свои соображения вам, поскольку вы,
если слух мне не изменяет, - представили свои соображения мне. У меня была
очень ценная коллекция баллад и запас имбирных пряников в жестяной банке.
Больше я ничего не скажу, всецело полагаясь на ваше суждение.
Боффин, опуская руку в карман. - А переплачивать не хочется, потому что вы
уж очень плохо себя зарекомендовали, Вегг. И откуда в вас столько коварства!
Как можно быть таким неблагодарным! Что я вам сделал дурного?