баржи, а поднялся господин учитель Брэдли Хэдстон! А потом узелок с
матросской одежей - швырк в реку. А я этот узелок из реки выудил. Одежа
кое-где порвана в драке, прозелень на ней от травы и следы того, что из ран
течет. Она у меня в руках, и вы у меня в руках. Мне наплевать на Другого
Хозяина - жив он или помер, я о себе пекусь. Вы строили козни против меня,
хитрили, как могли, и я заставлю вас заплатить за это!.. Заставдю! Заставлю!
До нитки оберу!
заговорил неестественно спокойно, неестественно ровным голосом:
быть деньги у учителя? Я и так дал вам больше двух гиней. Знаете, сколько
мне потребовалось времени и труда (уж не говоря о годах ученья), чтобы
заработать такую сумму?
положения можно заложить последнюю рубаху, продать последний стул, занять по
грошу у каждого, кто только поверит вам в долг. Когда вы все это сделаете и
расплатитесь со мной, я с вами расстанусь. Но только тогда, ни минутой
раньше.
по пятам. Черт с ним, со шлюзом! Без меня обойдется, а я лучше за вами
присмотрю, раз уж вы мне попались.
потянулся за трубкой, набил ее, раскурил и пустил дым кольцами. Поставив
локти на колени, подперев голову ладонями, Брэдли с величайшей
сосредоточенностью смотрел в очаг.
его на стол. - Скажем так: я отдам вам эти деньги - все, что у меня есть.
Скажем, вы получите мои часы. Скажем, три раза в год я буду выплачивать вам
определенную сумму из своего жалованья...
мотая головой. - Один раз вы уж улизнули от меня, и больше я в дураках
оставаться не намерен. Мало мне стоило трудов разыскать вас? И не разыскал
бы, да, слава богу, увидел однажды ночью, как вы прошмыгнули по улице, и
отправился за вами следом до самого дома. Нет, давайте сейчас обо всем
договоримся, не откладывая.
знакомых у меня нет.
моему слову, этот ваш друг надежнее всякой чековой книжки.
слушать своего собеседника.
Гляжу, мать честная, куда это меня занесло? Кругом одни барышни. А барышень
учит молодая особа. Эта молодая особа, господин учитель, души в вас не чает
и всем пожертвует, лишь бы помочь вам выпутаться из беды. Вот к ней и
обратитесь.
дуть на колечки табачного дыма и разгонять их рукой.
тем же неестественно ровным голосом.
Хотя, собственно, говорить-то было не о чем. Она переполошилась, что такой
увалень затесался среди ее молоденьких барышень, повела меня к себе и стала
расспрашивать, не приключилось ли с вами какой беды? "Нет, говорю, никакой
беды не приключилось. Мы с господином учителем большие приятели". Но я все
успел приметить, и, заверяю вас, живется ей неплохо.
в неподвижности, глядя на огонь.
когда мы придем в Лондон (я, понятно, вас одного не отпущу), советую вам, не
откладывая в долгий ящик, взять с нее все, что можно. Потом, после того как
мы разочтемся, вы на ней женитесь. Она смазливенькая, а, насколько мне
известно, другой вы себе еще не присмотрели, поскольку нос то вам натянули
совсем недавно.
переменил позы, не ослабил правой руки, сжимавшей кисть левой. Он сидел в
полной неподвижности перед огнем, который, будто обладая волшебной силой,
превращал его в старика. Морщины залегали все глубже и глубже на его
изможденном лице, оно будто подергивалось пеплом, и казалось, даже волосы у
него блекнут и седеют.
сторожке посерели с поздним рассветом. Статуя медленно поднялась, пересела к
окну и глянула на улицу.
раздругой на стужу, на то, что приходится подкидывать углей в очаг, но, не
добившись от своего гостя ни звука, ни отклика, под конец тоже замолчал.
Утром он начал мешкотные приготовления к завтраку, как вдруг Брэдли отошел
от окна и надел пальто и шляпу.
желудок недотго и застудить, господин учитель
хлеба со стола, сунул под мышку узелок с матросской одеждой и бросился
следом за ним. Брэдли повернул в сторону Лондона Райдергуд догнал его и
зашагал рядом.
повернул и зашагал назад. Повернул и Райдергуд, и они снова очутились рядом.
окна. Райдергуд - к очагу, погреться. Примерно через час Брэдли быстро встал
и снова вышел из сторожки, но на этот раз взял в обратную сторону Райдергуд
тут же нагнал его и зашагал рядом.
Брэдли круто повернул назад. Райдергуд не отставал. Но теперь они не вошли в
сторожку, потому что Брэдли остановился на запорошенной снегом полоске дерна
у шлюза и стал смотреть то вверх, то вниз по реке. Из-за мороза суда по ней
не ходили, и зеркало реки и берега - все превратилось в белую пустыню.
- Глупую игру вы затеяли. Ну, к чему это? Все равно раньше времени от меня
не отделаетесь. Я за вами по пятам буду ходить, куда бы вы ни отправились.
противоположную сторону шлюза.
плотина, все равно назад повернете.
отдохнуть и посмотрел вниз, на воду.
хоть делом займусь, все не без пользы будет. - Прежде чем отворять вторые
створки, надо было затворить первые. Лебедка заскрипела, забурлила вода, и
на несколько минут ворота оказались закрытыми.
Райдергуд, проходя мимо него. - Не то я вас еще и не так прижму... А! Ты вот
как!
обвилась вокруг его тела. Они стояли на краю мостков, между обоими
створками.
этой яростной схватке все пошло в ход - руки, ноги. Брэдли ухитрился
повернуть своего противника спиной к шлюзу и все толкал и толкал его.
утопишь! Кто раз тонул, того эта смерть минует
Живой - ты у меня в руках, и с мертвым я с тобой не расстанусь! Идем вместе!
Брэдли Хэдстона. Когда их нашли в тине и водорослях у гнилой шлюзной
створки, Райдергуд лежал с открытыми глазами, раскинув руки, как во время
падения. Но железная цепь по-прежнему опоясывала его, и звенья этой цепи не
разомкнулись.
налаживание всех дел, которые разладились, или могли, или вот-вот готовы
были разладиться, пока Джон еще не смел назваться во всеуслышание своим
настоящим именем. Подводя итог обстоятельствам, так или иначе связанным с
фиктивной смертью Джона, они захватывали широко. Так, например, было
признано, что кукольная швея вправе рассчитывать на их поддержку, так как
она находилась в самых близких отношениях с миссис Юджин Рэйберн, а миссис
Юджин Рэйберн в свою очередь имела самое близкое касательство к мрачной
стороне их истории. Отсюда следовало, что и о старике Райе - верном
защитнике и помощнике обеих подруг - тоже не мешает подумать. Так же и о
господине инспекторе, который проявил столько рвения, охотясь по ложному
следу. Кстати, в полиции скоро распространился слух, будто, сидя у "Шести
Веселых Грузчиков" за кружкой флипа, этот достойный человек признался мисс
Аби Поттерсон, что он "не прогадал" на воскресении мистера Гармона и получил
столько, сколько ему предстояло бы положить в карман за поимку убийцы, если
бы мистер Джон Гармон действительно был зверски убит.