read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я не понимаю, мистер Рэйберн, - ответил Брэдли, свирепея все больше и
больше, - почему вы обращаетесь ко мне?
- Не понимаете? - сказал Юджин. - Тогда я не буду к вам обращаться.
Он проговорил это таким презрительным и в то же время безмятежным
тоном, что рука, сжимавшая приличную волосяную цепочку от приличных часов, с
наслаждением накинула бы эту цепочку ему на шею и задушила бы его. Не считая
нужным добавить больше ни слова, Юджин стоял, облокотившись о камин,
попыхивая сигарой, и с невозмутимым видом смотрел на кипевшего Брэдли
Хэдстона, на его судорожно стиснутую правую руку, - до тех пор, пока тот не
почувствовал, что теряет рассудок от ярости.
- Мистер Рэйберн, - снова заговорил мальчик, - мы Знаем не только то, в
чем я вас обвинил сейчас, а гораздо больше. Сестра еще не догадывается об
этом, но нам все известно. Мы с мистером Хэдстоном решили дать образование
моей сестре, и руководить ею будет сам мистер Хэдстон. Вот вы покуриваете
сигару и всем своим видом показываете, что он не заслуживает вашего
уважения, а лучшего учителя вам не найти, как ни старайтесь. Мы все
обдумали, и что же оказывается? Что оказывается, мистер Лайтвуд?
Оказывается, мою сестру уже кто-то учит без нашего ведома! Оказывается, мне,
брату, и мистеру Хэдстону, лучшему учителю, какого только можно найти, -
почитайте его аттестаты! - не удалось склонить мою сестру на свою сторону
ради ее же блага! Оказывается, моя сестра самовольно и с большой охотой
приняла помощь от кого-то другого и трудится, не жалея сил. Ведь я-то знаю,
каких трудов это стоит, и мистер Хэдстон тоже знает! Разумеется, мы с
мистером Хэдстоном догадались, что за ее уроки кто-то платит. Но кто же? Мы
решили доискаться правды, и мы доискались, мистер Лайтвуд. Платит ваш друг,
вот этот самый мистер Юджин Рэйберн. И я спрашиваю его, кто дал ему такое
право, и зачем он так делает, и как он осмелился позволить себе это без
моего согласия? Я стараюсь выбиться в люди собственными силами и с помощью
мистера Хэдстона и не могу допустить, чтобы кто-то губил мое будущее, бросая
тень на меня, на мое доброе имя! И все из-за сестры!
Эта по-мальчишески беспомощная, к тому же полная эгоизма речь могла
произвести только самое жалкое впечатление. Однако Брэдли Хэдстон, привыкший
иметь дело со школьниками, а не с людьми зрелого ума, выслушал ее с
торжествующим видом.
- И вот я заявляю мистеру Юджину Рэйберну, - продолжал мальчик,
вынужденный говорить в третьем лице, так как обращаться к Юджину прямо было
бесполезно. - Я заявляю ему, что мне не нравятся его встречи с моей сестрой,
и я требую, чтобы он прекратил всякое знакомство с нею. Только пусть не
думает, будто я опасаюсь, как бы моя сестра не заинтересовалась им.
(Мальчик презрительно усмехнулся, вслед за ним усмехнулся и учитель, а
Юджин снова сдунул пушистый пепел с сигары.)
- Довольно и того, что мне это не нравится. Я значу для моей сестры
гораздо больше, чем мистер Юджин Рэйберн может предположить. Я сам выйду в
люди и ее выведу вместе с собой. Она знает это, знает, что ее будущее
зависит от меня. Мы с мистером Хэдстоном отлично все понимаем. Моя сестра
хорошая девушка, только большая фантазерка. Разумеется, она фантазирует не о
каких-нибудь Юджинах Рэйбернах, ее голова полна романтических бредней о
долге перед покойным отцом и о других таких же вещах. Мистер Рэйберн
поощряет фантазии моей сестры, чтобы выиграть в ее глазах, и она считает
себя обязанной ему. Может статься, ей даже приятно быть ему чем-то
обязанной. Но я не желаю, чтобы моя сестра была обязана кому бы то ни было,
кроме меня и мистера Хэдстона. И я заявляю мистеру Рэйберну: если он не
прислушается к моим словам, ей же будет хуже. Пусть вникнет в это как
следует. Ей же будет хуже!
Наступило молчание, по-видимому очень тягостное для Брэдли Хэдстона.
- А теперь, учитель, - проговорил Юджин, вынимая изо рта почти
докуренную сигару и разглядывая ее, - может быть, вы уведете отсюда своего
ученика?
- Мистер Лайтвуд! - Мальчик весь вспыхнул оттого, что ему не только не
ответили, но и оставили его речь вовсе без внимания. - Надеюсь, вы учтете
каждое слово, которое я сказал вашему приятелю, каждое слово, которое ваш
приятель услышал от меня, хоть он и притворяется, будто ему ничего не было
сказано. Вам придется учесть все это, мистер Лайтвуд, потому что вы, как я
уже говорил, вы-то и свели вашего приятеля с моей сестрой. Только по вашей
милости мы его и узнали. Видит бог, он нам вовсе не нужен, и скучать по нем
мы не будем. А теперь, мистер Хэдстон, поскольку мистер Юджин Рэйберн
волей-неволей выслушал то, что я хотел ему сказать, а я высказал все до
последнего слова, нам больше нечего здесь делать, и мы можем уйти.
- Сойди вниз, Хэксем, а я задержусь тут на минутку, - ответил ему
Брэдли. Мальчик покорился с негодующим видом и, стараясь топать как можно
громче, вразвалку вышел из комнаты. Лайтвуд отвернулся к окну, облокотился
на подоконник и выглянул во двор.
- Вы думаете, я не больше стою, чем грязь у вас под ногами. - Брэдли
старался говорить раздельно и внятно, иначе он не выговорил бы ни слова.
- Поверьте мне, учитель, - ответил ему Юджин, - я о вас вовсе не думаю.
- Неправда! - сказал тот. - Вы сами понимаете, что это неправда!
- Фи! Как грубо! - проговорил Юджин. - Впрочем, где вам это понять.
- Во всяком случае, мистер Рэйберн, я понимаю хотя бы то, что мне
нечего тягаться с вами в надменности и в умении оскорблять людей. Мальчик,
который только что вышел отсюда, мог бы за каких-нибудь полчаса посрамить
вас своими познаниями в науках, но вы отнеслись к нему как к существу
низшему. Вам, вероятно, ничего не стоит поступить точно так же и со мной.
- Весьма возможно, - согласился Юджин.
- Но я не мальчик, сэр, - добавил Брэдли, сжимая цепочку в правой руке.
- И я заставлю себя выслушать.
- Учителей слушают в классе, - сказал Юджин. - На вашем месте я бы этим
удовольствовался.
- А я не удовольствуюсь, - ответил Хэдстон, побелев от ярости. -
Неужели вы думаете, что человек, который избрал такое поприще и изо дня в
день следит за собой и сдерживает себя во всем, чтобы как можно лучше
выполнять свои обязанности, - неужели вы думаете, что такой человек лишен
человеческих чувств?
- На мой взгляд, - сказал Юджин, - вы даже слишком пылки. Хорошему
учителю не пристало давать волю своим чувствам. - И с этими словами он
швырнул окурок в камин.
- С вами, сэр, я действительно таков. И я уважаю себя за это, сэр. - Но
ведь среди моих учеников нет дьяволов.
- А среди учителей? - спросил Юджин.
- Мистер Рэйберн!
- Да, учитель?
- Сэр! Меня зовут Брэдли Хэдстон.
- Как вы совершенно справедливо изволили заметить, уважаемый, мне до
этого нет никакого дела. Что вы еще хотите сказать?
- Еще?.. Боже! Какое это несчастье! - перебил самого себя Брэдли, дрожа
всем телом и вытирая мокрое от пота лицо. - Какое несчастье, что я не могу
справиться с собой и выказываю свою слабость человеку, который держится с
таким спокойствием, хотя ему за всю его жизнь не пришлось испытать того, что
я испытал за один день! - Он выкрикнул это с болью и судорожно вцепился
руками в грудь, словно собираясь растерзать себя на части.
Юджин Рэйберн не сводил с него глаз, видимо заинтересовавшись им.
- Мистер Рэйберн, я хочу сказать вам кое-что и от своего имени.
- Ну, говорите, говорите! - Глядя, как учитель пытается взять себя в
руки, Юджин снизошел до того, что даже выказал легкое нетерпение. - И
позвольте мне напомнить вам: дверь открыта, а ваш юный друг дожидается вас
на лестнице.
- Я шел сюда, сэр, и думал: если мистер Юджин Рэйберн не пожелает
выслушать мальчика, то со мной ему никто не позволит так обойтись, и пусть
он узнает от меня, что, повинуясь чувству, мой ученик поступает разумно и
правильно. - Брэдли стоило огромных усилий сказать это.
- Теперь все? - спросил Юджин.
- Нет, сэр, - яростно выкрикнул учитель. - Я разделяю возмущение моего
ученика по поводу ваших визитов к его сестре и по поводу той назойливости...
хуже, чем назойливости! - с которой вы навязываете ей свои услуги.
- Теперь все? - спросил Юджин.
- Нет, сэр. Я должен сказать вам, что вы не имеете никакого права так
поступать и что ваше поведение оскорбительно для его сестры.
- Вы наставляете не только брата, но и сестру? Или, может быть, вам
хочется стать ее наставником? - сказал Юджин.
Кровь бросилась Брэдли Хэдстону в лицо так бурно, словно этот удар был
нанесен кинжалом.
- Как вас понимать? - Больше учитель ничего не мог выговорить.
- Желание вполне естественное, ничего не скажешь, - преспокойно
продолжал Юджин. - Его сестра... пожалуй, это слово слишком часто у вас на
языке... Его сестра так выделяется в своей среде, она так отлична от той
мелкоты, которая окружает ее, что ваше желание вполне естественно.
- Вы издеваетесь над моей безвестностью, мистер Рэйберн?
- Ну что вы, учитель! Ведь я о вас ничего не знаю и не стараюсь узнать.
- Вы попрекаете меня моим происхождением, моим воспитанием. Так знайте
же, сэр, что, несмотря ни на что, я пробил себе дорогу в жизни. У меня есть
все основания считать себя выше вас, я с большим правом могу гордиться
собой.
- Каким образом можно чем-то попрекать человека, когда ничего о нем не
знаешь, и как можно побивать его камнями, когда их нет в руке, - такая
задача под силу только учителю. Ну, теперь все?
- Нет, сэр. Если вам кажется, что этот мальчик...
- Которому, право, скоро наскучит ждать, - вежливо вставил Юджин.
- Если вам кажется, что у этого мальчика нет друзей, мистер Рэйберн, то
вы ошибаетесь. Я ему друг, и вы скоро убедитесь в этом.
- А вы скоро убедитесь в том, что он ждет вас на лестнице, - повторил
Юджин.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 [ 70 ] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.