дальнейшее утонуло в ликующем пении соловьев. Ученицы мисс Пичер и не
подозревали, что Брэдли Хэдстон незримо присутствует даже на уроках. Взять,
к примеру, географию. Опережая лаву, Брэдли Хэдстон торжествующе вылетал из
Этны и Везувия, без всякого вреда для себя варился в горячих источниках
Исландии и величественно проплывал по Гангу и Нилу. Что задано по истории -
о могущественном властелине мира? Вот он перед вами - в панталонах цвета
соли с перцем и при часах на волосяной цепочке, обвитой вокруг шеи.
Каллиграфия? Большинство учениц мисс Пичер научились выводить заглавные "Б"
и "X" на полгода раньше, чем все остальные буквы алфавита. А устный счет под
началом мисс Пичер частенько превращался в закупку совершенно баснословного
по своему богатству гардероба для Брэдли Хэдстона: восемьдесят четыре
галстука по два шиллинга девять с половиной пенсов каждый, две дюжины
серебряных часов по четыре фунта пятнадцать шиллингов и шесть пенсов,
семьдесят четыре черных шляпы по восемнадцать шиллингов, и много тому
подобных излишеств.
сторону Брэдли, вскоре известил мисс Пичер, что за последнее время вид у
Брэдли стал еще более озабоченный и что он ходит потупившись, с хмурым
лицом, точно ломая голову над какими-то трудными задачами, которые не
встречаются в школьном курсе. Сопоставив то и другое - причем в графу "то"
были отнесены теперешний вид Брэдли и его частое общение с Чарли Хэксемом, а
в графу "другое" вписан их недавний визит к сестре Хэксема, - страж
поделился с мисс Пичер своими подозрениями, что виной всему этому
вышеупомянутая сестра.
составления еженедельного классного отчета, - как зовут сестру Хэксема?
шитьем, подняла руку.
нараспев протянула мисс Пичер. - Разве при крещении могут дать имя "Лиззи",
Мэри-Энн?
за локоть правой, как на уроке, и ответила:
спохватилась, потому что Мэри-Энн с чисто богословским рвением уже была
готова распространиться на тему о восприемниках и восприемницах при обряде
крещения. - Уменьшительное от какого имени?
святые Лиззи, сомнительно, весьма сомнительно. - Какое глубокомыслие
проявила мисс Пичер в этом вопросе! - Следовательно, изъясняясь по
возможности точнее, мы скажем, что сестру Хэксема зовут Лиззи, но при
крещении имя ей дано другое. Так, Мэри-Энн?
уловкой, будто этот маленький экзамен должен был пойти на пользу не ей
самой, а Мэри-Энн, - где живет эта девица, которую зовут Лиззи -
уменьшительное от Элизабет или Элизы? Подумай хорошенько, прежде чем
ответить.
Пичер, словно это было давно известно ей по учебнику. - Совершенно верно. А
чем эта девица занимается? Не торопись, Мэри-Энн.
утвердительным тоном: - В портняжной мастерской, в Сити. Да-а?
Пичер. - Я хотела сказать - Хэксем, мисс Пичер.
Хэксем?..
что сестра не слушается его, а слушается кого-то другого, и что...
зеркало. - Ты очень хорошо отвечала, Мэри-Энн. У тебя вырабатывается
отличная привычка четко излагать свои мысли. Ну, на сегодня довольно.
иглой, и ее рука все ходила и ходила взад и вперед даже тогда, когда на
порог упала тень, предвещающая, что немедленно вслед за ней надо ожидать и
появление учителя.
занимая ее место.
- Я к вам на минутку. Зашел по дороге попросить вас об одном одолжении, в
надежде, что вы, как добрая соседка, не откажете мне.
недалеко от Милбэнка", - мысленно проговорила мисс Пичер.
всей вероятности, раньше меня. Так как дома никого больше нет, я взял на
себя смелость сказать ему, что оставлю ключ у вас. Вы разрешите это?
недалеко от Милбэнка", - снова повторила про себя мисс Пичер.
Нет ли у вас каких поручений, мисс Пичер? Может быть, вы воспользуетесь
оказией?
просьбами.
покоя!" - И хоть она ничем не выдала себя, ни взглядом, ни улыбкой, сердце
ее беспокойно забилось, когда он вышел из комнаты.
кукольной швеи, поскольку это позволяло хитроумие его предков, оставивших
здесь лабиринт пересекающихся улиц, - шел опустив голову, занятую только
одной мыслью. Эта мысль не покидала его с тех пор, как он увидел Лиззи
Хэксем. Ему казалось, что все, что можно было подавить в себе, он подавил,
все, что можно было обуздать в себе, он обуздал, и вот в одну минуту, в один
миг это уменье владеть собой исчезло. Любовь с первого взгляда - тема
избитая, и говорилось о ней достаточно, мы только добавим, что в некоторых
натурах, сходных с натурой Брэдли, в которой тлел затаенный огонь, эта
страсть, вдруг вспыхнув и забушевав, как пожар на ветру, может сбросить
оковы и с других страстей. В противоположность натурам слабым, заурядным,
способным потерять голову из-за очередной ложной идеи - в наши дни она
обычно принимает форму преклонения перед кем-нибудь за что-нибудь, по
существу и не содеянное, а если и содеянное, то кем-то другим, - в
противоположность им, натуры менее заурядные могут оставаться безучастными и
вдруг, под влиянием минуты, разгореться неудержимым огнем.
можно было прочесть, как тяжко терпеть поражение в борьбе. Его снедало
тайное чувство негодования и стыда перед самим собой за то, что страсть к
сестре Чарли Хэксема взяла над ним верх, и все же он устремлял мысли к тому,
как бы утолить эту страсть.
"Ого! - проговорила мысленно эта проницательная юная особа. - Вот кто к нам
пожаловал! А ведь я, любезный, все твои повадки и фокусы давно знаю!"
обоюдным.
склонившееся над работой, и спросил, стараясь побороть свои сомнения и
нерешительность:
Хэксема?
могу, когда вы ее так называете, потому что мне ваш Хэксем не нравится!
- Эгоист. Только о себе и думает. Хотя все вы такие!
почти не знаю.
задетый ее упреком. - Может быть, не все, а только некоторые?
этой леди в лицо. Это госпожа Правда. Достопочтенная. В полном параде.
лицом вниз, пока ей зашивали платье на спине, - посмотрел и снова перевел
взгляд на мисс Рен.
так, чтобы она смотрела прямо на вас своими голубыми глазами, - продолжала