read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


...между январской сессией и Михайловым днем - то есть между 11 января
(началом первой судебной сессии) и 20 сентября (Михайловым днем), за которым
следует четвертая заключительная судебная сессия.
...начиная с Джефриса... - Джордж Джефрис (1648-1689) - верховный судья
Англии, прославившийся жестокими расправами. Есть его портрет,
принадлежащий, очевидно, кисти английского художника Годфри Неллера
(1646-1723).
Шрузберийская школа - одна из известных школ в Англии, расположенная в
главном городе графства Шрузбери; основана в середине XVI века.
Латинский квартал - район Парижа, где находятся университетские здания
и где живет много студентов.
...как нищий, забредший в чужой приход и не имеющий собственного
пристанища. - Бедняк, оказывавшийся на территории чужого прихода, не мог
рассчитывать на помощь местных властей.
...обедневших французских эмигрантов... - В квартале лондонского Сохо в
конце XVII века поселились десятки тысяч гугенотов, бежавших из Франции от
религиозных преследований.
...крестной Золушки... - Намек на чудесный дар феи (из сказки о
Золушке), превращавшей тыкву в карету, крысу в кучера, а мышей в лошадей.
Тауэр - старинная крепость в Лондоне, служившая тюрьмой для
преступников, обвиняемых в государственной измене.
... невозвратимые дни торговавшего ею веселого Стюарта. - Имеется в
виду король Англии Карл II (1630-1685), вступивший в тайный сговор с
Францией против союзницы Англии - Голландии, и выторговавший за это субсидии
от Людовика XIV.
"Ибо моя земля и все, что наполняет ее..." - Диккенс имеет в виду
библейский текст: "Ибо, господня земли и все, что наполняет ее" (Послание к
коринфянам, гл. 10, ст. 26).
Генеральный откупщик. - Лицо, за большую плату получавшее от
правительства привилегию собирать налоги с населения.
...изуверскую секту трясунов... - разновидность религиозных фанатиков,
возникшая в начале 30-х годов XVIII века среди янсенистов; отличительной
особенностью трясунов было обыкновение бросаться на землю и корчиться в
конвульсиях, нередко притворных.
Тюильрийский дворец - королевский дворец в Париже на берегу Сены,
примыкавший к Лувру; 10 августа 1792 года был занят Конвентом и сожжен в дни
Парижской коммуны (1871).
...напоминали разъяренных змей над головами фурий. - Фурии - в римской
мифологии богини мщения, существа с леденящим взглядом, на головах которых
сплетаются змеи.
Голова Горгоны. - По греческой мифологии, Горгоны - три сестры - Стено,
Эвриалия и Медуза, один взгляд которых превращал людей в камень.
...как в немецкой балладе о Леноре... - баллада немецкого поэта
Готфрида-Августа Бюргера (1747-1794) приобрела популярность в Англии
благодаря переводу Вальтера Скотта (1796); написанная в духе романтической
фантастики баллада повествует о том, как девушка Ленора была увезена
призраком своего умершего жениха на кладбище, где он повенчался с ней.
Воксхолл, Рэнле - в конце XVIII века сады, излюбленные места
общественных увеселений.
Близ Сент-Дунстана у Тэмплских ворот. - Статуя св. Дунстана
(архиепископа Кентерберийского, жившего в XII веке и приобщенного позднее к
лику святых) украшала ворота Тэмпла.
...уподобившись тому языческому поселянину, который некогда на многие
сотни лет был обречен сидеть и смотреть на течение некоего потока... -
Диккенс припоминает рассказ об одном поселянине, который, намереваясь
перейти реку, решился переждать на берегу ее, когда "пройдет" вода.
Последователь Исаака Уолтона... - Исаак Уолтон (1593-1683) - английский
писатель, прославившийся своей книгой "Совершенный рыболов".
Дамьен. - Роберт Франсуа Дамьен (1715-1757) был казнен за покушение на
жизнь Людовика XV; казнь была осуществлена так, как об этом рассказано в
романе.
Версаль - королевская резиденция, расположенная в 8 км от Парижа.
"Жак" - кличка французских крестьян; в романе Диккенса употреблено как
символическое обозначение революционного французского народа. Жакерия -
самое крупное в средние века революционное восстание французских крестьян
против феодалов (1357).
Бастилия - крепость, воздвигнутая в конце XIV века для защиты подступов
к Парижу; с конца XV века - государственная тюрьма, в которую король и знать
заключали неугодных им лиц и иногда без следствия и суда держали их там
годами; в глазах французского народа была символом произвола и Тирании
королевской власти. Захват Бастилии парижским революционным народом 14 июля
1789 года знаменует собой начало первой Французской революции.
...старый Фулон... - историческое лицо, чиновник интендантства,
ростовщик, заслуживший особую ненависть народа, был казнен 22 июля 1789
года.
...вели в ратушу... - Во время революции в ратуше, как правило,
происходили суды над притеснителями народа.
...зять казненного... - зять Фулона, также историческое лицо, некий
Бертье, сборщик налогов; казнен народом в тот же день, что и Фулон.
...он тоже земля и в землю тую же пойдет... - слова из заупокойной
службы.
...блеском Сарданапаловой роскоши... - Сарданапал, легендарный царь
Ассирии (VII в. до н. э.), славился любовью к роскоши.
Тюрьма Аббатства - помещение бывшего монастыря, превращенное во время
революции в тюрьму для аристократов.
Лафорс - до революции - долговая тюрьма, во время революции - место
заключения осужденных на смертную казнь.
...четверо суток не прекращалась страшная резня... - Вооруженная
интервенция Пруссии и Австрии, двинувших свои войска при участии французских
аристократов на революционную Францию и заговоры дворян внутри страны
вызвали негодование народа, ответившего на нападение врагов революционным
террором против сторонников старого режима. Второго - седьмого сентября 1792
года в Париже, Лионе, Реймсе и некоторых других городах после быстрых судов
революционных трибуналов большое количество заключенных аристократов было
казнено.
Наступила новая эра... - Слова эти имеют и буквальный смысл - в 1793
году французским Конвентом было введено новое летосчисление: 1-й год
республики исчислялся с 22 сентября 1792 года, дня провозглашения
Республики. Все месяцы получили новые названия.
...короля судили, вынесли ему смертный приговор и казнили... - Людовик
XVI был гильотинирован 21 января 1793 года.
...показывают голову красавицы королевы... - Королева Мария-Антуанетта
была гильотинирована 16 октября 1793 года.
Двадцать два друга народа - двадцать один живой и один мертвый... -
Речь идет об осуждении группы депутатов-жирондистов, один из которых
покончил самоубийством до казни; эти депутаты Конвента возглавляли партию
умеренной буржуазии.
Именем библейского исполина нарекли главного палача. - Имя палача,
который обезглавил короля и королеву, Сансон. По-французски оно произносится
так же, как и имя библейского силача Самсона. Библейский Самсон был
ослеплен, что дает повод Диккенсу обыграть в конце этой фразы "слепоту"
"палача".
Пели сложенную в то время излюбленную революционную песню... -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 [ 89 ] 90
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.