ми, добродетельными, довольными и послушными и избавить от грехов и по-
роков Оливера Твиста: о последнем в молитве было отчетливо сказано, что
он находится под особым покровительством и защитой злых сил и является
изделием, выпущенным прямо с фабрики самого дьявола.
нии, мистер Гэмфилд, трубочист, шел по Хай-стрит, глубокомысленно обду-
мывая пути и способы уплатить недоимки по арендной плате, которую его
квартирохозяин требовал довольно настойчиво. При самом оптимистическом
подсчете своих финансов мистер Гэмфилд никак не мог насчитать пяти фун-
тов, каковая сумма была ему нужна; придя в некое арифметическое отчая-
ние, он то ломал себе голову, то старался проломить ее своему ослу, как
вдруг, поравнявшись с работным домом, заметил на воротах объявление.
суждено ли ему получить одну-две кочерыжки, когда он избавится от двух
мешков сажи, которыми была нагружена тележка; поэтому, не расслышав при-
казания, он продолжал рысцой подвигаться вперед.
лу и в особенности к его глазам, и, бросившись за ним, нанес ему удар по
голове, от которого неизбежно раскололся бы любой череп, кроме ослиного.
Затем, схватив осла за узду, он сильно ее дернул, с целью любезно напом-
нить ему, кто его хозяин, и таким манером повернул его обратно. После
этого он еще раз треснул его по голове, чтобы тот не очухался до самого
его возвращения. Покончив с этими приготовлениями, он подошел к воротам
прочитать объявление.
казавший только что несколько глубоких мыслей в комнате, где заседал со-
вет. Наблюдая маленькую размолвку между мистером Гэмфилдом и ослом, он
радостно улыбнулся, когда этот человек подошел прочесть объявление, ибо
он сразу угадал, что мистер Гэмфилд - именно такой хозяин, какой нужен
Оливеру Твисту. Прочитав бумагу, мистер Гэмфилд тоже улыбнулся, так как
ему необходима была именно сумма в пять фунтов; что же касается мальчи-
ка, являвшегося придатком к этой сумме, то мистер Гэмфилд, зная, какова
пища в работном доме, был уверен, что мальчик окажется очень миниатюрным
экземпляром, весьма подходящим для дымоходов. Поэтому он снова прочел по
складам объявление от начала до конца и затем, притронувшись в знак поч-
тения к своей меховой шапке, обратился к джентльмену в белом жилете.
мистер Гэмфилд.
белом жилете. - Что вы о нем скажете?
почтенному ремеслу трубочиста, - продолжал мистер Гэмфилд, - то могу
сказать, что мне нужен ученик и я готов его взять.
голове и еще раз дернул его за узду, предостерегая, чтобы он не убежал
во время его отсутствия, а затем последовал за джентльменом в белом жи-
лете в ту комнату, где Оливер впервые увидел этого джентльмена.
заявил о своем желании.
джентльмен.
чтобы заставить мальчика выбраться наружу, - сказал Гэмфилд. - От этого
только дым валит, а огня нет! Ну, а от дыму нет никакого толку, он не
заставит мальчика вылезти, он его усыпляет, а мальчишке Этого только и
нужно. Мальчишки - народ очень упрямый и очень ленивый, джентльмены, и
ничего нет лучше славного горячего огонька, чтобы заставить их быстре-
хонько спуститься. К тому же это доброе дело, джентльмены, потому как,
если они застрянут в дымоходе, а им начнешь поджаривать пятки, они изо
всех сил стараются высвободиться.
те, но веселость эта быстро угасла от взгляда, брошенного на него мисте-
ром Лимкинсом. Затем члены совета беседовали между собой в течение нес-
кольких минут, но так тихо, что можно было расслышать только слова:
"сокращение расходов", "прекрасно отразится на балансе", "выпустим пе-
чатный отчет". Да и эти слова удалось расслышать только потому, что их
повторяли очень часто и выразительно.
на свои места и снова обрели торжественный вид, мистер Лимкинс сказал:
в том, что он забил до смерти трех или четырех мальчиков, то у него
мелькнула мысль, что члены совета, по какому-то непонятному капризу, во-
образили, будто это обстоятельство, не имеющее отношения к делу, должно
повлиять на их решение. Правда, это отнюдь не походило на их обычный об-
раз действия, однако, не имея особого желания воскрешать старые слухи,
он повертел в руках шапку и медленно отошел от стола.
мистер Гэмфилд, приостановившись у двери.
считаем, что надо снизить предложенную нами премию.
столу и сказал:
Сколько дадите?
ответил мистер Лимкинс.
джентльмены. Порешим на четырех фунтах, и вы избавитесь от него раз и
навсегда. Идет?
филд. - Три фунта пятнадцать.
са.
Гэмфилд.
чтобы его взяли без всякой премии. Забирайте его, глупый вы человек! Это
самый подходящий для вас мальчик. Время от времени его нужно угощать
палкой - это пойдет ему на пользу. А его содержание не обойдется дорого,
потому что его не закармливали с самого рождения. Ха-ха-ха!
метив, что они улыбаются, сам начал ухмыляться. Сделка была заключена.
Мистеру Бамблу немедленно объявили, что Оливер и его документы должны
быть в тот же день препровождены к судье для подписи и утверждения.
выпустили из заточения и приказали надеть чистую рубашку. Едва он успел
покончить с этим совершенно непривычным гимнастическим упражнением, как
мистер Бамбл собственноручно принес ему миску с кашей и праздничную пор-
цию хлеба - две с четвертью унции.
это было вполне естественно, - что совет решил убить его для каких-ни-
будь полезных целей, в противном случае его ни за что не стали бы так
откармливать.
годарен! - сказал мистер Бамбл внушительным и торжественным юном. - Тебя
собираются отдать в ученье, Оливер.
джентльмены, которые заменяют тебе родителей, Оливер, потому что своих у
тебя нет, хотят отдать тебя в ученье, поставить на ноги и сделать из те-
бя человека, хотя это обойдется приходу в три фунта десять шиллингов!
Три фунта десять, Оливер! Семьдесят шиллингов... сто сорок шестипенсови-
ков! И все это для дрянного сироты, которого никто не может полюбить!
вился, чтобы перевести дух, слезы заструились по лицу бедного мальчика,
и он горько зарыдал.
ему лестно было видеть, какое впечатление производит его красноречие. -
Полно, Оливер! Вытри глаза обшлагом куртки и не роняй слез в кашу. Это
очень неразумно, Оливер.
достаточно воды.
казаться счастливым и, когда старый джентльмен спросит его, хочет ли он
поступить в ученье, ответить, что ему этого очень хочется. Оба предписа-
ния Оливер обещал исполнить, тем более что трудно себе представить, как
деликатно намекнул мистер Бамбл, какая его постигнет судьба, если он не
выполнит того или другого. Когда они явились в камеру судьи, мистер
Бамбл запер его одного в маленькой комнатке и приказал ждать здесь, пока
он за ним зайдет.
этого времени мистер Бамбл просунул в дверь голову, не украшенную на
этот раз треуголкой, и громко сказал: