су слишком многое было известно, а его грубое издевательство раздражало
Феджина ничуть не меньше оттого, что он это скрывал. Девушка должна пре-
красно знать, что, если она его бросит, ей никогда не защитить себя от
его ярости, и эта ярость несомненно обрушится на предмет ее нового увле-
чения, а это приведет к увечью, может быть и к смерти. "Стоит подгово-
рить ее, - размышлял Феджин, - и весьма вероятно, что она согласится его
отравить. Для этого женщины проделывали вещи и похуже. Исчезнет опасный
негодяй, человек, которого я ненавижу, его место займет другой, а мое
влияние на девушку, подкрепленное тем, что ее преступление мне известно,
окажется безграничным".
он сидел в комнате грабителя, и, всецело занятый ими, он затем вос-
пользовался представившимся случаем испытать девушку с помощью туманных
намеков, брошенных при прощании. Она не удивилась, но притворилась, буд-
то ей непонятен смысл его слов. Девушка все поняла. Об этом говорил при
прощании ее взгляд. Но, может быть, она отшатнется от предложения лишить
Сайкса жизни, а это была одна из главных целей, о которой надо было пом-
нить. "Как усилить мое влияние на нее? - думал Феджин, плетясь домой. -
Как мне добиться большей власти?"
нания, он, Феджин, примется выслеживать, откроет предмет ее новой привя-
занности и, если она отвергнет его замысел, пригрозит рассказать обо
всем Сайксу (которого она не на шутку боялась), - разве не обеспечит он
себе ее согласия?
казать. Ни за что, ни за что не посмеет. Я все обдумал. Средства под ру-
кой и будут пущены в ход. Я еще до тебя доберусь!
сторону, где оставил негодяя, более храброго, чем он сам, и пошел своей
дорогой, теребя и туго закручивая костлявыми пальцами складки рваного
плаща, словно руки его сокрушали ненавистного врага.
его нового сообщника, который с большим опозданием явился, наконец, и с
жадностью набросился на завтрак.
Болтера.
ни о чем, пока я не покончу с едой. Вот что у вас здесь плохо: никогда
не хватает времени спокойно поесть.
Феджин, от всей души проклиная Прожорливость своего любезного молодого
друга.
разговариваю, - сказал Ноэ, отрезая чудовищный ломоть хлеба. - Где Шар-
лотт?
щиной, потому что хотел остаться с вами наедине.
гренки с маслом. Ну ладно. Говорите. Вы мне не помешаете.
бы то ни было, так как он уселся за стол с твердым намерением потру-
диться на славу.
ходно. В первый же день шесть шиллингов девять с половиной пенсов. Вы
сколотите себе состояние на облапошивании птенцов.
лока, - сказал мистер Болтер.
но, а кувшин - завидная работа.
мистер Болтер. - Кружки я снял с изгороди, а кувшин стоял сам по себе у
входа в трактир. Я подумал, как бы он не заржавел от дождя или, знаете
ли, не схватил простуду. А? Ха-ха-ха!
шись вдосталь, проглотил один за другим несколько больших кусков и, по-
кончив с первым ломтем хлеба с маслом, принялся за второй.
вы, мой милый, исполнили для меня одну работу, требующую величайшего
старания и осмотрительности.
дело или опять посылать в ваше полицейское управление. Это мне вовсе не
подходит, и я вам так прямо и говорю.
только проследить за одной женщиной.
ле я был ловким доносчиком. А зачем мне ее выслеживать? Уж не для того
ли, чтобы...
встречается и, если возможно, что говорит; запомнить улицу - если это
улица, или дом - если Это дом, и принести мне все сведения, какие раздо-
будете.
всматриваясь в лицо своего хозяина.
Феджин, желая заинтересовать его выслеживанием. - Столько я никогда еще
не давал за работу, которая не приносит никаких выгод.
дозреваете?
кто они, - ответил Феджин.
познакомиться с ними, если они люди почтенные, да? Ха-ха-ха!.. Я готов
вам служить.
ха своей затеи.
гать? Куда я должен идти?
дет время, - сказал Феджин. - Будьте наготове, а остальное предоставьте
мне.
жении возчика, готовый выйти по приказу Феджина. Прошло шесть вечеров -
шесть долгих, томительных вечеров, - и каждый раз Феджин приходил домой
с разочарованной миной и коротко сообщал, что время еще не настало. На
седьмой день он явился раньше обычного, с трудом скрывая свой восторг.
Было воскресенье.
самому делу... Целый день она провела одна, а человек, которого она бо-
ится, вернется не раньше чем на рассвете. Идем. Поторапливайтесь!
нии, что оно передалось и ему. Крадучись они вышли из дому и, быстро
пройдя лабиринтом улиц, остановились, наконец, перед трактиром, в кото-
ром Ноэ признал тот самый, где провел ночь по прибытии своем в Лондон.
когда Феджин негромко свистнул. Они потихоньку вошли, и дверь за ними
закрылась.
молодой еврей, впустивший их, указали Ноэ на оконце и знаком предложили
ему посмотреть на особу в соседней комнате.
ву, а свеча стоит у нее за спиной.
вошел в соседнюю комнату и, якобы желая снять нагар со свечи, передвинул
ее, как было нужно, и, заговорив с девушкой, заставил ее поднять голову.
лась девушка. Феджин оттащил его в угол комнаты, отделенный занавеской,
и они затаили дыхание, когда она прошла в нескольких футах от их убежища
и исчезла за дверью, в которую они вошли.
ложной стороны улицы.
ки, уже значительно его опередившей. Придерживаясь все время другой сто-
роны улицы, он приблизился к ней настолько, насколько считал благоразум-
ным, чтобы удобнее было за нею следить. Раза два или три она тревожно