освободит моего отца.
замуж. Я хорошо знаю этого жирного лицемера. Боже правый! Я люблю вас в
тысячу раз больше, чем он. Да этот негодяй вообще не знает, что такое
любовь.
верила, что Гавриил - волк в овечьей шкуре.
Откажите этому мерзавцу Мору. Я обещаю освободить вашего отца. Я молод и
могу работать. Я выплачу долги вашего отца.
а я вынула жребий. Надежды нет. Я должна стать его женой в день Нового года.
посмеялся и велел мне утешиться. Я никак не могла заставить его понять, что
не смею противиться жребию, который мне выпал.
разговаривала с ним только о тех счастливых днях, когда мы будем вместе. И в
угрюмых тюремных стенах я пела безыскусственные псалмы, которые мы,
школьницы, пели в мирной церкви, где молились люди с безмятежными сердцами;
и я укрепляла свой дух и дух моего отца, вспоминая наставления моего
любимого пастора. Вот почему мой отец не догадывался о моем тайном страдании
и с надеждой ждал дня, который распахнет перед ним тюремные двери.
Гаврииле я умолчала, - а он ответил мне, что это часто бывает с молодыми
девушками накануне свадьбы, но что мне дано ясное указание; он еще добавил,
что брат Мор - праведник, и когда он станет моим мужем, я скоро научусь
любить и почитать его.
веры, потому что в этот день мы вынимаем жребий на весь следующий год. Все,
казалось, было кончено. Если в моем сердце и теплилась надежда, то теперь
она меня покинула. В этот вечер я ушла от своего отца рано, так как не могла
долее скрывать свою печаль; но когда я вышла за ворота тюрьмы, то стала
бродить под ее стенами, словно эти горькие дни были счастьем по сравнению с
тем, что сулило мне будущее. В этот день мы не видели брата Мора. Но,
конечно, освобождение моего отца требовало хлопот. Я все еще бродила в тени
высоких стен, когда ко мне бесшумно подъехала карета - земля была
припорошена мягким снежком, - из нее выскочил Гавриил и чуть было не
заключил меня в свои объятья.
вас от этого ненавистного брака.
теплый плед. Мне казалось, что я вижу счастливый сон: мы беззвучно катили по
снежным дорогам, озаренным бледным светом молодого месяца, и его серебристые
лучи падали на лицо Гавриила, когда он наклонялся, чтобы укутать меня
потеплее.
высокими живыми изгородями, и я узнала место, где впервые встретила
Гавриила. Значит, мы ехали к моему дяде. Поэтому я с легким сердцем вышла из
кареты и во второй раз переступила порог его дома.
камином, с нежной заботливостью помог мне снять шаль и шляпку. Потом он
встал напротив меня, и его красивое лицо осветилось улыбкой. Но тут дверь
открылась, и вошел мой дядя.
понимая, выполнила его просьбу.
ты не желала прийти ко мне, так что я поручил этому молодцу похитить тебя.
Мы не позволим тебе выйти замуж за Джошуа Мора. Я не согласен на такого
племянника. Пусть его женится на Присцилле.
знала, что он не в силах отменить мой жребий. Потом он усадил меня рядом с
собой, а я все еще глядела на него с удивлением.
Что скажет моя розочка своему жирному обожателю, если узнает, что отец ее
уже свободен?
сама искала небесного знака и никакие земные силы уже не могут ничего
изменить. И ведь у брата Мора тоже было божественное видение.
вынула свой жребий и должна ему покориться. Не в вашей власти помочь мне.
вынимаются новые жребии. И теперь тебе не выпадет жребий стать женой брата
Мора или Незамужней Сестрой. На этот раз мы вытащим пустую полоску!
дверь распахнулась, на пороге показался мой любимый отец и раскрыл мне свои
объятья. Я не знала, как он попал сюда, но я бросилась к нему с радостным
криком и спрятала лицо у него на груди.
что Гавриила зовут Филипп.) Пригласи сюда мистера Мора.
крепче прижал меня к себе. На лице брата Мора, когда он вошел и робко
остановился у самого порога, было такое трусливое и угодливое выражение, что
он показался мне в тысячу раз более отвратительным, чем прежде.
завтра вступить в брак с моей племянницей Юнис Филдинг?
никогда бы не осмелился...
истинно, оно обойдется вам в пять тысяч пятьсот фунтов, которые вы мне
должны, да еще в кое-какие суммы, которыми ссужал вас мой племянник, но если
оно было истинно, вы, конечно, должны ему следовать.
Присциллы, с которой я был помолвлен. Лукавый соблазнил меня заменить ее имя
на имя Юнис.
добродушно. - Филипп, проводи его.
"Доме Незамужних Сестер" той самой колонии, где я провела мирные годы своей
юности. Ее свадебные наряды, которые были перешиты на меня, в конце концов
пригодились Сусанне - предчувствие не обмануло ее, она была избрана женой
брата Шмидта, уехала к нему в Вест-Индию и пишет нам оттуда счастливые
письма. Некоторое время меня беспокоила мысль о вынутом мною жребии, но ведь
если видение брата Мора касалось Присциллы, я не могла ему последовать. А
кроме того, я больше никогда не видела брата Мора. Мой отец и дядя, которые
никогда прежде не видели друг друга, очень подружились, и дядя потребовал,
чтобы мы жили все вместе в его большом доме, где я буду дочерью им обоим.
Люди говорят, что мы покинули церковь Единого братства, но это не так.
Просто я встретила среди ее последователей одного дурного человека и
встретила хороших людей, которые исповедовали другую веру. Гавриил не
принадлежит к братству.
V. Принимать в воде
прошло только два дня, как мы вернулись из свадебной поездки в Килларни *. Я
был младшим партнером фирмы "Шварцмур и Леддок, банкиры, Ломберд-стрит"
(разумеется, я пользуюсь вымышленными именами), и у меня оставалось еще
целых четыре дня отпуска. Я был беспредельно счастлив в нашем светлом
новеньком домике, расположенном в одном из юго-западных пригородов Лондона,
и в это ясное октябрьское утро наслаждался восхитительным бездельем,
наблюдая, как в воздухе кружатся большие желтые листья. Рядом со мной под
кустом боярышника сидела Минни, а то я, конечно, не был бы беспредельно
счастлив.
зловещего вида конверт.
займ. Задержка недопустима.
вынужден нарушить ваш отдых. Будьте в конторе в шесть тридцать. Поезд от
Лондонского моста в девять пятнадцать, чтобы поспеть в Дувр к ночному
пакетботу".
шел к Доусону. Посыльного на месте не оказалось, а джентльмену это было по
дороге.
прижимаясь к моему плечу и опуская головку. - Не уезжай.
только мне. Наша разлука продлится всего неделю. Я должен выйти из дому