спине виднелся корсет или какая-то шнуровка тускло-зеленого цвета. Мисс
Слоубой вечно ходила с разинутым ртом, восхищаясь всем на свете, и, кроме
того, была постоянно поглощена восторженным созерцанием совершенств своей
хозяйки и ее малыша, так что, если она и ошибалась порой в своих суждениях,
то эти промахи делали честь в равной мере и сердцу ее и голове; и хотя это
не приносило пользы головке ребенка, которая то и дело стукалась о двери,
комоды, лестничные перила, столбики кроватей и другие чуждые ей предметы,
все же промахи Тилли Слоубой были только закономерным последствием ее
непрестанного изумления при мысли о том, что с нею так хорошо обращаются и
что она живет в таком уютном доме. Надо сказать, что о мамаше и папаше
Слоубой не имелось никаких сведений, и Тилли воспитывалась на средства
общественной благотворительности как подкидыш, а это слово сильно отличается
от слова "любимчик" и по своим звукам и по значению.
возвращалась в дом вместе с мужем, держась за ручку бельевой корзины и всеми
силами показывая, что помогает ее тащить (хотя корзину нес муж), это
позабавило бы вас почти так же, как забавляло его. Пожалуй, это понравилось
даже сверчку, - так мне по крайней мере кажется; во всяком случае, он снова
начал стрекотать с большим рвением.
вечером он развеселился, как никогда.
за очагом заведется сверчок, это самая хорошая примета!
она сама для него сверчок, который приносит ему счастье, и потому он вполне
с нею согласен. Но, очевидно, у него, по обыкновению, ничего не получилось,
ибо он так ничего и не сказал.
Джон, привел меня сюда в мой новый дом, как хозяйку. Почти год назад.
Помнишь, Джон?
что он обещает мне так много хорошего, и мне стало так легко на душе. Он
словно говорил, что ты будешь добрым и ласковым со мной и не станешь
требовать (я тогда очень боялась этого, Джон), чтобы на плечах твоей
глупенькой маленькой женушки сидела голова мудрой старухи.
желая сказать: "Нет, нет! Этого я не требую, и плечи и головка очень
нравятся мне такими, какие они есть". И немудрено! Они были очень милы.
внимательный, самый любящий из всех мужей на свете. Наш дом - счастливый
дом, Джон, и потому я так люблю сверчка!
что посещали меня под его безобидную песенку. Иной раз, в сумерки, когда я
сидела тут одна, мне становилось так грустно, Джон, - это было еще до
рождения малыша, ведь малыш, тот всегда развлекает меня и веселит весь дом,
- но когда я думала о том, как ты будешь грустить, если я умру, и как
грустно мне будет Знать, что ты потерял меня, дорогой, сверчок все
стрекотал, стрекотал и стрекотал за очагом, и мне казалось, будто я уже
слышу другой голосок, такой нежный, такой милый, и в ожидании его печаль моя
проходила как сон. А когда меня охватывал страх - вначале это бывало, я ведь
была еще так молода, Джон, - когда я начинала бояться, что брак наш окажется
неудачным, оттого что мы не подойдем друг другу - ведь я была совсем
ребенком, а ты годился мне скорей в опекуны, чем в мужья, - и что ты,
сколько ни старайся, пожалуй, не сможешь полюбить меня так, как надеялся и
желал, стрекотанье его опять подбодряло меня, и я снова начинала верить и
радоваться. Я думала обо всем этом сегодня вечером, милый, когда сидела
здесь и ждала тебя, и я люблю нашего сверчка за эти мысли!
будто я надеюсь и хочу полюбить тебя? И что ты только болтаешь! Я полюбил
тебя, Крошка, задолго до того, как привел сюда, чтобы ты стала хозяюшкой
сверчка!
вверх, словно хотела что-то сказать ему. Но спустя мгновение очутилась на
коленях перед корзиной и, оживленно лепеча, занялась посылками.
разные товары; правда, с ними больше хлопот, но возить их так же выгодно,
как и мелочь; значит, нам не на что роптать, ведь так? Кроме того, ты по
пути, наверное, раздавал посылки?
свадебный пирог!
Мужчине это и в голову не пришло бы. - Попробуй запрятать свадебный пирог
хоть в шкатулку для чая, или в складную кровать, или в бочонок из-под
маринованной лососины, или вообще в самое неподходящее место, и бьюсь об
заклад, что женщина непременно найдет его сию же минуту! Да, это пирог; я за
ним заезжал в кондитерскую.
притворяясь, что у нее не хватает сил поднять коробку. - От кого это, Джон?
Кому его посылают?
Грубб и Теклтон, фабрикант игрушек!
одобрительно, а с видом безмолвного и жалостливого удивления; при этом она
изо всех своих силенок поджала губки (а они не для того были созданы, в этом
я уверен) и рассеянно словно в пространство смотрела на доброго возчика.
Между тем мисс Слоубой, одаренная способностью машинально воспроизводить для
забавы малыша обрывки любого услышанного ею разговора, лишая их при этом
всякого смысла и употребляя все имена существительные во множественном
числе, громко вопрошала своего юного питомца, действительна ли это Груббы и
Теклтоны, фабриканты игрушек, и не заедут ли малыши в кондитерские за
свадебными пирогами и догадываются ли мамы о том, что находится в коробках,
когда папы привозят их домой, и так далее.
еще девчонками вместе в школу ходили, Джон!
какой она была в свои школьные годы. Он смотрел на нее задумчиво и радостно,
но не отвечал ни слова.
старше тебя, Джон, этот Грубб и Теклтон?
присест, чем Грубб и Теклтон одолеет за четыре! - добродушно отозвался Джон,
придвинув стул к круглому столу и принимаясь за ветчину. - Что касается еды,
то ем я мало, Крошка, но хоть и мало, зато с удовольствием.
обманывая сам себя (ибо аппетит у него был на славу и начисто опровергал
их), даже эти слова не вызвали улыбки на лице его маленькой жены, - Крошка
недвижно стояла среди посылок, тихонько отпихивая от себя ногой коробку со
свадебным пирогом, и хотя глаза ее были опущены, ни разу даже не взглянула
на свой изящный башмачок, который обычно так привлекал ее внимание.
Погруженная в свои мысли, она стояла, позабыв и о чае и о Джоне (хотя он
позвал ее и даже постучал ножом по столу, чтобы привлечь ее внимание), так
что ему, наконец, пришлось встать и положить руку ей на плечо, - только
тогда она бросила на него быстрый взгляд и поспешила занять свое место за
чайным столом, смеясь над своей рассеянностью. Но не так, как смеялась
всегда. И звук и тон ее смеха - все было теперь совсем иным!
Совсем не так.
долгое молчание, во время которого честный возчик наглядно доказывал
правильность по крайней мере второй части своего любимого изречения, ибо ел
он с большим удовольствием, хотя отнюдь не мало. - Значит, все посылки тут,
правда, Джон?
нож и вилку и глубоко вздохнул. - Я хочу сказать... я совсем позабыл про
старого джентльмена!
спал там на соломе. Я чуть не вспомнил о нем два раза, с тех пор как вошел
сюда; но он снова выскочил у меня из головы. Эй? вы! Вставайте! Ах ты грех
какой!
в руках.
джентльмене" и связав с ними в своем озадаченном воображении некоторые
представления суеверного характера *, пришла в полное замешательство и,
поспешно вскочив с низкого кресла у очага, бросилась искать убежища за
юбками своей хозяйки, но, столкнувшись у двери с каким-то престарелым
незнакомцем, инстинктивно обратила против него единственное наступательное
оружие, которое было у нее под рукой. Таковым оружием оказался младенец,
вследствие чего немедленно поднялся великий шум и крик, а проницательность
Боксера только усилила общий переполох, ибо этот усердный пес, более
заботливый, чем его хозяин, как выяснилось, все время сторожил спящего
старика, - боясь, как бы тот не удрал, захватив с собой два-три тополевых