read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Поэтому он сказал:
- Пожалуй, Флоренс, ты можешь, если хочешь, подойти и посмотреть на
своего славного братца. Не дотрагивайся до него.
Девочка пристально взглянула на синий фрак и жесткий белый галстук,
которые, вместе с парой скрипящих башмаков и очень громко тикающими часами,
воплощали ее представление об отце; но глаза ее тотчас же обратились снова к
лицу матери, и она не шевельнулась и не ответила.
Через секунду леди открыла глаза и увидела девочку, и девочка бросилась
к ней и, поднявшись на цыпочки, чтобы спрятать лицо у нее на груди,
прильнула к матери с каким-то страстным отчаянием, отнюдь не свойственным ее
возрасту.
- Ах, боже мой! - с раздражением сказал мистер Домби, вставая. - Право
же, ты очень неблагоразумна и опрометчива. Пожалуй, следует обратиться к
доктору Пепсу, не будет ли он так любезен еще раз подняться сюда. Я пойду.
Мне незачем просить вас, - добавил он, задерживаясь на секунду возле кушетки
перед камином, - проявить сугубую заботу об этом юном джентльмене, миссис...
- Блокит, сэр? - подсказала сиделка, приторная увядшая особа с
аристократическими замашками, которая не решилась объявить свое имя как
непреложный факт и только назвала его в виде смиренной догадки.
- Об этом юном джентльмене, миссис Блокит.
- Да, конечно, сэр. Помню, когда родилась мисс Флоренс...
- Да, да, да, - сказал мистер Домби, наклоняясь над плетеной
колыбелькой и в то же время слегка сдвигая брови. - Что касается мисс
Флоренс, то все это прекрасно, но сейчас другое дело. Этому юному
джентльмену предстоит выполнить свое назначение. Назначение, мальчуган! -
После такого неожиданного обращения к младенцу он поднес его ручку к своим
губам и поцеловал ее; затем, опасаясь, по-видимому, что этот жест может
умалить его достоинство, удалился в некотором замешательстве.
Доктор Паркер Пепс, один из придворных врачей и человек, пользовавшийся
великой славой за помощь, оказываемую им при увеличении аристократических
семейств, шагал, заложив руки за спину, по гостиной, к невыразимому
восхищению домашнего врача, который последние полтора месяца
разглагольствовал среди своих пациентов, друзей и знакомых о предстоящем
событии, по случаю коего ожидал с часа на час, днем и ночью, что его
призовут вместе с доктором Паркером Пенсом.
- Ну, сэр, - сказал доктор Паркер Пепс низким, глубоким, звучным
голосом, приглушенным по случаю события, как закутанный дверной молоток, -
находите ли вы, что ваше посещение подбодрило вашу милую супругу?
- Так сказать, стимулировало, - тихо добавил домашний врач, кланяясь в
то же время доктору и как бы говоря: "Простите, что я вставил словечко, но
это ценное добавление".
Мистер Домби был совершенно сбит с толку вопросом. Он так мало думал о
больной, что не в состоянии был на него ответить. Он сказал, что ему
доставило бы удовольствие, если бы доктор Паркер Пепс согласился еще раз
подняться наверх.
- Прекрасно. Мы не должны скрывать от вас, сэр, - произнес доктор
Паркер Пепс, - что заметен некоторый упадок сил у ее светлости герцогини...
прошу прощения: я путаю имена... я хотел сказать - у вашей любезной супруги.
Заметна некоторая слабость и вообще отсутствие жизнерадостности, которые нам
желательно было бы... не...
- Наблюдать, - подсказал домашний врач, снова наклоняя голову.
- Вот именно! - произнес доктор Паркер Пепс. - Которые нам желательно
было бы не наблюдать. Обнаруживается, что организм леди Кенкеби... простите:
я хотел сказать - миссис Домби, я путаю имена больных...
- Столь многочисленных, - прошептал домашний врач, - право же, нельзя
ожидать... в противном случае это было бы чудом... практика доктора Паркера
Пепса в Вест-Энде...
- Благодарю вас, - сказал доктор, - вот именно. Обнаруживается, говорю
я, что организм нашей пациентки перенес потрясение, от которого он может
оправиться только с помощью напряженного и упорного...
- И энергического, - прошептал домашний врач.
- Вот именно, - согласился доктор, - и энергического усилия. Мистер
Пилкинс, здесь присутствующий, который, занимая положение
медика-консультанта в этом семействе - не сомневаюсь, что нет человека,
более достойного занимать это положение...
- О! - прошептал домашний врач. - Похвала сэра Хьюберта Стэнли!*
- Очень любезно с вашей стороны, - отозвался доктор Паркер Пенс. -
Мистер Пилкинс, который благодаря своему положению превосходно знает
организм пациентки в нормальном его состоянии (знание весьма ценное для
наших заключений при данных обстоятельствах), разделяет мое мнение, что в
настоящем случае природе надлежит сделать энергическое усилие и что если наш
очаровательный друг, графиня Домби - прошу прощения! - миссис Домби будет
не...
- В состоянии, - подсказал домашний врач.
- Сделать надлежащее усилие, - продолжал доктор Паркер Пепс, - то может
наступить кризис, о чем мы оба будем искренне сожалеть.
После этого они стояли несколько секунд с опущенными глазами. Затем по
знаку, молча поданному доктором Паркером Пенсом, они отправились наверх,
домашний врач открыл дверь перед знаменитым специалистом и последовал за ним
с раболепнейшей учтивостью.
Утверждать, что мистер Домби не был по-своему опечален этим сообщением,
значило бы отнестись к нему несправедливо. Он был не из тех, о ком можно с
правом сказать, что этот человек бывал когда-нибудь испуган или потрясен; но
несомненно он чувствовал, что, если жена заболеет и зачахнет, он будет очень
огорчен и обнаружит среди своего столового серебра, мебели и прочих домашних
пещей отсутствие некоего предмета, которым весьма стоило обладать и потеря
коего не может не вызвать искреннего сожаления. Однако это было бы,
разумеется, холодное, деловое, приличествующее джентльмену, сдержанное
сожаление.
Его размышления на эту тему были прерваны сначала шорохом платья на
лестнице, а затем внезапно ворвавшейся в комнату леди, скорее пожилой, чем
юной, но одетой как молоденькая, в особенности если судить по туго
затянутому корсету, которая, подбежав к нему, - что-то напряженное в ее лице
и манерах свидетельствовало о сдержанном возбуждении, - обвила руками его
шею и сказала, задыхаясь:
- Дорогой мой Поль! Он - вылитый Домби!
- Ну-ну! - отвечал брат, ибо мистер Домби был ее братом. - Я нахожу,
что в нем действительно есть фамильные черты. Не волнуйтесь, Луиза.
- Это очень глупо с моей стороны, - сказала Луиза, садясь и вынимая
носовой платок, - но он... он такой настоящий Домби! Я никогда в жизни не
видела подобного сходства!
- Но как сама Фанни? - спросил мистер Домби. - с Фанни?
- Дорогой мой Поль, - отозвалась Луиза, - решительно ничего. Поверь мне
- решительно ничего. Осталось, конечно, утомление, но ничего похожего на то,
что испытала я с Джорджем или с Фредериком. Необходимо сделать усилие. Вот и
все. Ах, если бы милая Фанни была Домби... Но, полагаю, она сделает это
усилие; не сомневаюсь, она его сделает. Зная что это требуется от нее во
исполнение долга, она, конечно, сделает. Дорогой мой Поль, знаю, что с моей
стороны очень слабохарактерно и глупо так дрожать и трепетать с головы до
ног, но я чувствую такое головокружение, что принуждена попросить у вас
рюмку вина и кусок вон того торта. Я думала, что вывалюсь из окна на
лестнице, когда спускалась вниз, навестив милую Фанни и этого чудного
ангелочка. - Последние слова были вызваны внезапным и ярким воспоминанием о
младенце.
Вслед за ними раздался тихий стук в дверь.
- Миссис Чик, - произнес за дверью медоточивый женский голос, - милый
друг, как вы себя чувствуете сейчас?
- Дорогой мой Поль, - тихо сказала Луиза, вставая, - это мисс Токс.
Добрейшее создание! Не будь ее, я бы никогда не могла добраться сюда! Мисс
Токс - мой брат, мистер Домби. Поль, дорогой мой, - это мой лучший друг,
мисс Токс.
Леди, столь выразительно представленная, была долговязая, тощая и до
крайности поблекшая особа; казалось, на нее не было отпущено первоначально
то, что торговцы мануфактурой называют "стойкими красками", и она
мало-помалу вылиняла. Не будь этого, ее можно было бы назвать ярчайшим
образцом любезности и учтивости. От долгой привычки восторженно
прислушиваться ко всему, что говорится при ней, и смотреть на говоривших
так, словно она мысленно запечатлевает их образы в своей душе, дабы не
расставаться с ними до конца жизни, голова у нее совсем склонилась к плечу.
Руки обрели судорожную привычку подниматься сами собою в безотчетном
восторге. Восторженным был и взгляд. Голос у нее был сладчайший, а на носу,
чудовищно орлином, красовалась шишка в самом центре переносицы, откуда нос
устремлялся вниз, как бы приняв нерушимое решение никогда и ни при каких
обстоятельствах не задираться.
Платье мисс Токс, вполне элегантное и благопристойное, было, впрочем,
несколько мешковато и убого. Она имела обыкновение украшать странными
чахлыми цветочками шляпки и чепцы. Неведомые травы появлялись иной раз в ее
волосах; и было отмечено любопытными, что у всех ее воротничков, оборочек,
косынок, рукавчиков и прочих воздушных принадлежностей туалета - в сущности
у всех вещей, какие она носила и какие имели два конца, коим надлежало
соединиться, - эти два конца никогда не бывали в добром согласии и не желали
сойтись без борьбы. Зимои она носила меха - пелерины, боа и муфты, - на
которых волос неудержимо топорщился и никогда не бывал приглажен. У нее было
пристрастье к небольшим ридикюлям с замочками, которые при защелкивании
стреляли, словно маленькие пистолеты; и, нарядившись в парадное платье, она
надевала на шею жалкий медальон, изображающий старый рыбий глаз, лишенный
какого бы то ни было выражения. Эти и другие подобные же черточки
способствовали распространению слухов, что мисс Токс, как говорится, леди с
ограниченными средствами, при которых она изворачивается на все лады. Быть
может, ее манера семенить ногами поддерживала это мнение и наводила на



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.