read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Мать бросила на нее взгляд, выражавший сильную тревогу, которая отнюдь
не уменьшилась под влиянием ответного взгляда.
- Достаточно того, что мы - таковы, каковы мы есть, - твердо произнесла
Эдит. - Я не допущу, чтобы юное и правдивое существо было низведено до моего
уровня. Я не допущу, чтобы невинную душу подтачивали, развращали и ломали
для забавы скучающих матерей. Вы понимаете, о чем я говорю: Флоренс должна
вернуться домой.
- Ты идиотка, Эдит! - рассердившись, вскричала мать. - Неужели ты
думаешь, что в этом доме тебе будет спокойно, пока она не выйдет замуж и не
уедет?
- Спросите меня или спросите себя, рассчитываю ли я на покой в этом
доме, и вы узнаете ответ, - сказала дочь.
- Неужели сегодня, после всех моих трудов и забот, когда благодаря мне
ты станешь независимой, я должна выслушивать, что во мне - разврат и зараза,
что я - неподобающее общество для молодой девушки? - завизжала взбешенная
мать, и трясущаяся ее голова задрожала как лист. - Да что же ты такое,
скажи, сделай милость? Что ты такое?
- Я не раз задавала себе этот вопрос, когда сидела вон там, - сказала
Эдит, мертвенно бледная, указывая на окно, - а по улице бродило какое-то
увядшее подобие женщины. И богу известно, что я получила ответ! Ах, мама,
если бы вы только предоставили меня моим природным наклонностям, когда и я
была девушкой - моложе Флоренс, - я, быть может, была бы совсем другой!
Понимая, что гнев сейчас бесполезен, мать сдержалась и начала хныкать и
сетовать на то, что она зажилась на свете и единственное ее дитя от нее
отвернулось, что долг по отношению к родителям забыт в наше греховное время
и что она выслушала чудовищные обвинения и больше не дорожит жизнью.
- Если приходится постоянно выносить такие сцены, - жаловалась она, -
право же, мне следует поискать способ, как положить конец своему
существованию. О, подумать только, что ты - моя дочь, Эдит, и разговариваешь
со мной в таком тоне!
- Для нас с вами, мама, - грустно отозвалась Эдит, - время взаимных
упреков миновало.
- В таком случае, зачем же ты к ним снова возвращаешься? - захныкала
мать. - Тебе известно, что ты жестоко меня терзаешь, известно, как я
чувствительна к обидам. Да еще в такую минуту, когда я о многом должна
подумать и, естественно, хочу показаться в наивыгоднейшем свете! Удивляюсь
тебе, Эдит: ты добиваешься, чтобы твоя мать была страшилищем в день твоей
свадьбы!
Эдит устремила на нее все тот же пристальный взгляд, а мать всхлипывала
и терла себе глаза. Затем Эдит произнесла тем же тихим, твердым голосом,
которого не повышала и не понижала ни разу с тех пор, как начала разговор:
- Я сказала, что Флоренс должна вернуться домой.
- Пусть вернется! - быстро отозвалась огорченная и испуганная
родительница. - Я не возражаю против того, чтобы она вернулась. Что мне эта
девушка?
- Для меня она так много значит, что я не зароню сама и не допущу,
чтобы другие заронили в ее душу хотя бы крупицу зла! Скорее я отрекусь от
вас, как отреклась бы от него завтра в церкви (если бы вы дали мне повод), -
ответила Эдит. - Оставьте ее в покое. Пока я в силах этому препятствовать,
ее не будут грязнить и развращать теми уроками, какие усвоила я. Это совсем
не тяжелое условие в такой печальный вечер.
- Быть может, и не тяжелое. Весьма возможно, если бы только ты
обращалась со мной, как подобает дочери, - захныкала мать. - Но такие
язвительные слова...
- Они остались в прошлом, и больше их не будет, - сказала Эдит. - Идите
своей дорогой, мама. Пользуйтесь, как вам вздумается, тем, чего вы добились;
швыряйте деньги, радуйтесь, веселитесь и будьте счастливы по-своему. Цель
нашей жизни достигнута. Отныне будем доживать ее молча. С этого часа я не
пророню ни слова о прошлом. Я вам прощаю ваше участие в завтрашней позорной
сделке. Да простит мне бог мое участие!
Голос ее не дрогнул, стан не дрогнул, и, двинувшись твердой поступью,
словно попирая ногами все возвышенные чувства, она пожелала матери спокойной
ночи и удалилась в свою комнату.
Но не на покой. Ибо не было покоя для нее, когда она осталась одна, в
смятении. Взад и вперед ходила она, и снова взад и вперед, сотни раз, среди
великолепных принадлежностей туалета, приготовленного на завтра; темные
волосы распустились, в темных глазах сверкало бешенство, полная белая грудь
покраснела от жестокого прикосновения безжалостной руки, словно раздирающей
эту грудь. Так она шагала из угла в угол, повернув голову в сторону, словно
стараясь не видеть своей собственной красоты и отторгнуть себя от нее. Так в
глухой час ночи перед свадьбой Эдит Грейнджер боролась со своим беспокойным
духом, без слез, без жалоб, без друзей, молчаливая, гордая.
Наконец она случайно коснулась рукой открытой двери, которая вела в
комнату, где спала Флоренс.
Она вздрогнула, остановилась и заглянула туда.
Там горел свет, и она увидела Флоренс, крепко спящую, в расцвете
невинности и красоты. Элит затаила дыхание и почувствовала, что ее влечет к
ней.
Влечет ближе, ближе, еще ближе. Наконец она подошла так близко, что,
наклонившись, прижалась губами к нежной ручке, свесившейся с кровати, и
осторожно обвила ею свою шею. Это прикосновение было подобно прикосновению
жезла пророка к скале в былые времена. Слезы брызнули у нее из глаз, она
упала на колени и опустила измученную голову и рассыпавшиеся волосы на
подушку рядом с головою Флоренс.
Так провела Эдит Грейнджер ночь перед свадьбой. Так застало ее солнце
утром в день свадьбы.

КОММЕНТАРИИ
Похвала сэра Хьюберта Стэнли, - то есть похвала искренняя; сэр Хьюберт
Стэнли - персонаж комедии английского драматурга Томаса Мортона (1764-1838),
автора популярных, но легковесных комедий и водевилей.
Подушечка для булавок - обычный в английских семьях подарок матери при
рождении ребенка.
"Сапожник он был" - песенка из знаменитой "Оперы нищих" Джона Гэя
(1685-1732).
...Байлера - в честь паровоза... - прозвище юного Тудля "Байлер" -
искаженное Boiler (паровой котел).
..."двориками"... - Перед домами в Англии, нередко еще в эпоху
Диккенса, разбивались площадки ниже уровня мостовой; назначение таких
"двориков" - отделить "парадный" вход от "черного"; вход в "парадный"
подъезд был непосредственно с тротуара, а вход в полуподвал, где обычно
располагались службы и помещения для прислуги, - с упомянутых "двориков"
(areas).
Панч - герой английского кукольного театра; близок к нашему Петрушке.
...в пределах вольностей лондонского Сити и звона колоколов
Сент-Мэри-ле-Боу. - Деловой и торговый центр Лондона, где находилась контора
фирмы "Домби и Сын", так называемый Сити (точный перевод: старинный, большой
город) - издавна выделен был в самостоятельный административно-судебный
округ, не входящий в графство Мидлсекс, куда входят остальные районы
Лондона. Сити имел свой административный статут, что и давало основание
считать, будто жителям этого района присвоены какие-то "вольности". Что
касается "Звона колоколов Сент-Мэри-ле-Боу", то с этой церковью, выстроенной
замечательным английским зодчим, строителем собора св. Павла, Кристофером
Ренном (1632-1723), на одной из центральных деловых магистралей Лондона -
Чипсайде, - связано лондонское поверье, будто "коренными лондонцами" (так
называемыми "кокни") являются те, кто родился в границах, до которых
достигает звон колоколов упомянутой церкви. Странное название ее объясняется
тем, что она построена Ренном на месте старинной церкви "св. Марии с арками"
(bom - арка).
Гог и Магог - две гигантские деревянные фигуры, поставленные в начале
XVIII века в главном зале лондонского муниципалитета (более подробно см.
комментарии к "Николасу Нильби").
..."там внизу, среди мертвецов"... - слова из старинного английского
тоста: "И тот, кто не будет пить за здоровье, останется лежать среди
мертвецов" (под мертвецами надо разуметь пустые бутылки).
Ост-Индская компания - английская торговая компания, получившая от
правительства в начале XVII века монопольные права на торговлю с Индией. В
начале XVIII века она лишилась этой монополии, но к тому времени капиталы
компании столь возросли, что она оставалась и во времена Диккенса самой
мощной экспортно-импортной организацией и сохранила свою роль в экспансии
британского империализма на восток.
Валлийский парик - шерстяной колпак.
"английские джентльмены, спокойно проживавшие внизу... - первая строка
английской баллады XVII века, пользовавшейся известностью у моряков; Диккенс
слегка перефразировал песенку, в которой речь идет о джентльменах, спокойно
проживающих "дома", но не "внизу".
"Весь в Даунсе"... - начало известной баллады Джона Гэя "Черноокая



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 [ 101 ] 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.