сестра, - я могу сказать одно: все, что бы вы ни подарили мисс Токс, она - в
этом я уверена - будет беречь и ценить как реликвию. Но есть более лестный и
приятный способ, дорогой мой Поль, выразить вашу признательность мисс Токс,
если вы согласитесь.
значение с точки зрения связей и влияния.
сказал мистер Домби.
необычайным оживлением, имевшим целью скрыть неожиданную перемену в ее
намерениях, - именно так вы и должны были сказать. Ничего другого я и не
ждала от вас. Следовало бы мне знать, что таково будет ваше мнение. Быть
может, - тут миссис Чик снова ему польстила, неуверенно нащупывая правильный
путь, - быть может, потому-то вы тем менее стали бы возражать против того,
чтобы мисс Токс была крестной матерью дорогого малютки, хотя бы в качестве
представительницы и заместительницы какого-нибудь другого лица. Незачем
говорить, Поль, что это было бы принято как великая честь и отличие.
никогда этого не думала. Мистер Домби с досадой посмотрел на нее.
расстройство! У меня мало сил. Я еще не опомнилась с тех пор, как скончалась
Фанни.
глазам, и продолжал:
думала.
право же, нужно дать мне высказаться. Я не так умна, как вы, не так
рассудительна, не так красноречива и все прочее. Я это прекрасно знаю. Тем
хуже для меня. Но хотя бы это были последние слова, какие мне суждено
произнести - а последние слова должны быть священны для вас и для меня,
Поль, после смерти бедной Фанни, - я бы все-таки сказала, что никогда этого
не думала. И мало того, - добавила миссис Чик с подчеркнутым достоинством,
как будто до сей поры она берегла про запас свой самый сокрушительный
аргумент, - я никогда этого и не думала.
повторила "знаю, что трудно", но он не обратил внимания), - что нет людей,
которые - предполагая, что в подобном случае я признаю какие бы то ни было
права, - не имеют больших прав, чем мисс Токс. Но я этого не признаю. Я
никаких чужих прав не признаю. Поль и я будем в силах, когда придет время,
сохранить свое положение - иными словами, фирма в силах будет сохранить свое
положение, сохранить свое имущество и передать его по наследству без
каких-либо наставников и помощников. Такого рода посторонней помощью,
которую обычно ищут люди для своих детей, я могу пренебречь, ибо, надеюсь, я
выше этого. Итак, когда благополучно минует пора младенчества и детства Поля
и я увижу, что он не теряя времени готовится к той карьере, для которой
предназначен, я буду удовлетворен. Он может приобретать каких ему угодно
влиятельных друзей впоследствии, когда будет энергически поддерживать - и
увеличивать, если это только возможно, - достоинство и кредит фирмы. До тех
пор с него, пожалуй, достаточно будет меня, и никого больше не нужно. У меня
нет ни малейшего желания, чтобы кто-то становился между нами. Я предпочитаю
выразить свою признательность за услуги такой уважаемой особе, как ваша
приятельница. Стало быть, пусть так оно и будет; и полагаю, что ваш муж и я
сам прекрасно можем заменить других восприемников.
Домби поистине разоблачил сокровенные свои чувства. Бесконечное недоверие ко
всякому, кто может встать между ним и его сыном; надменный страх встретить
соперника, с которым придется делить уважение и привязанность мальчика;
острое опасение, недавно зародившееся, что он ограничен в своей власти
ломать и вязать человеческую волю; не менее острая боязнь какого-нибудь
нового препятствия или бедствия - вот какие чувства владели в то время его
душой. 3а всю свою жизнь он не приобрел ни одного друга. Холодная и
сдержанная его натура не искала и не нашла друзей. И вот когда все силы этой
натуры сосредоточились на одном из пунктов общего плана, продиктованного
родительской заботою и честолюбием, казалось, будто ледяной поток, вместо
того чтобы уступить этому влиянию и стать прозрачным и свободным, оттаял
лишь на секунду, чтобы принять этот груз, а затем замерз вместе с ним в
сплошную твердую глыбу.
крестной матери маленького Поля, мисс Токс с этого часа была избрана и
определена на свою новую должность; и далее мистер Домби выразил желание,
чтобы церемония, которую долго откладывали, была совершена без дальнейшего
промедления. Его сестра, вовсе не рассчитывавшая на столь блестящий успех,
поспешила удалиться, чтобы сообщить о нем лучшей своей приятельнице, и
мистер Домби остался один в библиотеке.
удовольствием проводили там вечер, - к столь великому отвращению Сьюзен
Нипер, что эта молодая леди пользовалась каждым удобным случаем, чтобы
скорчить гримасу за дверью. Чувства ее в этот день были так возбуждены, что
она сочла необходимым доставить им это облегченье, даже невзирая на
отсутствие свидетелей и какого бы то ни было сочувствия. Подобно тому, как в
старину странствующие рыцари облегчали свою душу, запечатлевая имя
возлюбленной в пустынях, лесах и других глухих местах, куда вряд ли мог
забрести кто-нибудь, чтобы его прочесть, так и мисс Сьюзен Нипер морщила
свой вздернутый нос, заглядывая в комоды и гардеробы, прятала презрительные
усмешки в шкафы, бросала насмешливые взгляды в глиняные кувшины и бранилась
в коридоре.
относительно чувств молодой леди, наблюдали, как маленький Поль благополучно
прошел через все стадии раздевания, барахтанья, ужина и укладывания спать, а
затем сели пить чай у камина. Дети благодаря стараниям Полли спали теперь в
одной комнате, и леди, расположившись за чайным столом и случайно взглянув
на маленькие кроватки, тогда только вспомнили о Флоренс.
Чик, - все время играет около маленького Поля.
мать!
понятия не имела - почему; знала только, что этого от нее ждут.
Чик, - проживи она хоть тысячу лет.
смиренно-добродетельным вздохом. - Я, право, не знаю, что из нее выйдет,
когда она подрастет, и какое место в обществе сможет она занять. Она не
умеет расположить к себе отца. Да и как можно на это надеяться, если она так
не похожа на Домби!
столь неоспоримый аргумент.
Чик, - натура бедной Фанни. Смею утверждать, что в дальнейшей жизни она
никогда не будет делать усилий. Никогда! Она никогда не обовьется вокруг
сердца своего отца, как...
пути и не приникнет к любящей груди отца, как...
все-таки как я ее любила!
мисс Токс. - Ну, полно! Вы слишком чувствительны.
слезы и покачивая головой. - Думаю, что есть. Я никогда не была слепа к ее
недостаткам. И никогда не утверждала обратного. Отнюдь. А все-таки как я ее
любила!
глупая особа, по сравнению с которой покойная невестка была воплощением
женского ума я кротости, - относясь покровительственно и тепло к памяти этой
леди (точно так же она поступала и при жизни ее) и при этом веря в самое
себя, дурача самое себя и чувствуя себя прекрасно в сознании своей
снисходительности! Какой приятнейшей добродетелью должна быть
снисходительность, когда мы правы, - раз она столь приятна, когда мы не
правы и не можем объяснить, каким образом мы добились привилегии проявлять
ее!
осмелилась уведомить ее, что мисс Флоренс не спит и сидит в своей постельке.
По словам кормилицы, она проснулась, и глаза у нее были мокрые от слез. Но
никто этого не видел, кроме Полли. Никто, кроме нее, не склонился над нею,
не шепнул ей ласковых слов, не подошел поближе, чтобы услышать, как
прерывисто бьется у нее сердце.
позвольте мне лечь рядом с братом!