read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Бросим взгляд на два дома; они не стоят бок о бок, они разделены
большим расстоянием, хотя оба находятся неподалеку от великой столицы -
Лондона.
Первый расположен в зеленой и лесистой местности близ Норвуда. Это
небольшой дом; он не притязает на величину, но построен прекрасно и отделан
со вкусом.
Лужайка, мягкий, отлогий склон, цветник, купы деревьев, среди которых
видны грациозные ясени и ивы, оранжерея, летняя веранда с душистыми
ползучими растениями, обвивающими колонны, простота наружной отделки,
благоустроенные службы (все это - в небольших размерах, отвечающих нуждам
простого коттеджа) наводят на мысль об изысканном комфорте, какой, вероятно,
можно найти только во дворце. Это наблюдение соответствует действительности,
ибо внутреннее убранство дома отличается изяществом и роскошью. Яркие цвета,
превосходно подобранные, поражают глаз на каждом шагу - в мебели (ее размеры
удивительно гармонируют с видом и величиной комнат), на стенах, на полу, -
окрашивая и смягчая свет, врывающийся в окна и застекленные двери. Здесь
есть также несколько прекрасных гравюр и картин; в причудливых закоулках и
нишах много книг, а на столах игры, азартные или требующие мастерства, -
фантастические шахматные фигуры, кости, трик-трак, карты и, наконец,
бильярд.
И, однако, несмотря на все это богатство и комфорт, в воздухе
чувствуется что-то нездоровое. Не потому ли, что ковры и подушки слишком
мягки, слишком заглушают шум и те, кто здесь ходит или отдыхает, делают все
как бы украдкой? Не потому ли, что гравюры и картины не увековечивают
высоких мыслей или деяний, не отображают природы в поэтических пейзажах,
замках и хижинах, а являют собою лишь сочетания линий и красок? Не потому
ли, что книги выносят все свои богатства на переплет и, если судить по
большинству заглавий, они под стать гравюрам и картинам? Не потому ли, что
изобилию и красоте дома то и дело противоречит преувеличенное смирение, чуть
заметно проглядывающее, которое фальшиво так же, как и лицо на слишком
правдиво написанном портрете, висящем на стене, либо как его оригинал,
восседающий в кресле за завтраком под этим портретом? Или, быть может,
потому, что оригинал - хозяин дома, - вдыхая ежедневно этот воздух,
незаметно распространяет свое влияние на все, что его окружает?
В кресле сидит мистер Каркер-заведуюший. Пестрый попугай в блестящей
клетке на столе теребит клювом проволоку и прогуливается вниз головой по
куполу, сотрясая свое жилище и испуская пронзительные крики; но мистер
Каркер не обращает внимания на птицу и с задумчивой улыбкой смотрит на
картину, висящую на противоположной стене.
- Да, просто удивительное случайное сходство, - говорит он.
Быть может, это Юнона, может быть, жена Потифара или полная презрения
нимфа - торговцы называли ее то так, то этак - в зависимости от спроса на
рынке. На картине изображена женщина, замечательно красивая, которая,
повернувшись спиной к зрителю, но обратив к нему лицо, бросает на него
горделивый взгляд.
Она похожа на Эдит.
Небрежно махнув рукой в сторону картины - что это: угроза? нет, но
нечто, похожее на угрозу; знак торжества? нет, но что-то похожее на
торжество; воздушный поцелуй, дерзко сорвавшийся с уст? нет, но это похоже и
на поцелуй, - он снова приступает к завтраку и окликает рассерженную птицу,
которая, забравшись в подвешенный в клетке позолоченный обруч, напоминающий
огромное обручальное кольцо, раскачивается для собственного увеселения.
Второй дом находится также за Лондоном, но в другом направлении,
неподалеку от Великой северной дороги, некогда оживленной, а теперь забытой
и покинутой всеми, кроме путников, бредущих пешком. Это бедный домишко,
меблированный скудно, почти нищенски, но очень чистый; а простые цветы,
посаженные у крыльца, и узкий палисадник свидетельствуют о старании его
украсить. Местность, где он расположен, так же мало похожа на деревню со
всеми ее преимуществами, как и на город. Это не город и не деревня. Первый,
подобно великану в дорожных сапогах, перешагнул через нее и опустил свою
кирпично-известковую подошву далеко впереди; но на пространстве, которое
перешагнул великан, расположилась какая-то гнилая деревушка, а не город;
здесь, среди немногочисленных высоких труб, день и ночь извергающих дым, и
среди кирпичных заводов и проселков, где скошена трава, где повалились
заборы, где растет пыльная крапива, где еще сохранилась местами живая
изгородь и куда еще заглядывает иной раз птицелов, хотя и клянется, что
больше сюда не заглянет, - здесь находится этот второй дом.
В нем живет та, что покинула первый дом из любви к отверженному брату.
С ней ушел из того дома дух искупления и отошел от хозяина единственный его
ангел-хранитель; но хотя его привязанность к ней угасла после этого
неблагородного и оскорбительного, по его мнению, поступка и хотя он в свою
очередь окончательно ее покинул, память о ней еще жива даже в его душе.
Пусть свидетельствует об этом ее цветник, куда он никогда не заходит, но
который содержится, несмотря на все переделки, стоившие немало хозяину дома,
в таком виде, будто она покинула его только вчера.
Хэриет Каркер изменилась с тех пор, и на ее красоту упала тень более
тяжелая, чем та, какую может без посторонней помощи набросить Время, как бы
ни было оно всемогуще, - тень тревоги, печали и ежедневной борьбы за жалкое
существование. Но красота еще сохранилась; красота кроткая, тихая, скромная,
которую нужно отыскивать, ибо она не умеет выставлять себя напоказ; если бы
умела - она была бы иной.
Да. Эта хрупкая, маленькая, терпеливая женщина, одетая в чистенькое
платье из простой материи и не замечательная ничем, кроме скучных, домашних
добродетелей, столь мало общего имеющих с обычным представлением о героизме
и величии, если только их луч не озаряет жизнь великих мира сего, - а тогда
эти добродетели можно отыскать на небесах, сияющие, как созвездие, - эта
хрупкая, маленькая, терпеливая женщина, опирающаяся на человека еще не
старого, но изможденного и седого, - его сестра, которая одна пришла к нему,
покрывшему себя позором, вложила свою руку в его и с кротким спокойствием и
решимостью бодро повела его по каменистой тропе.
- Еще рано, Джон, - говорит она. - Почему ты уходишь так рано?
- Всего на несколько минут раньше, чем обычно, Хэриет. Раз у меня есть
время, мне бы хотелось - такая уж причуда - пройти мимо того дома, где я с
ним расстался.
- Жаль, что я его не знала и ни разу не видела, Джон.
- И это к лучшему, дорогая моя, если вспомнить о его участи.
- Но я бы не могла сожалеть о нем больше, даже если бы и знала его.
Разве твоя скорбь не моя? Но если бы я его знала, может быть, ты, говоря о
нем, считал бы, что я разделяю твои чувства больше, чем теперь.
- Милая моя сестра! Разве я не уверен в том, что нет такой печали или
радости, которую ты не разделяла бы со мной?
- Надеюсь, что уверен, Джон, потому что так оно и есть!
- Разве могла бы ты стать мне милее или ближе, чем сейчас? - сказал ее
брат. - Мне кажется, что ты его знала, Хэриет, и разделяла мои чувства к
нему.
Она обвила его шею рукой, опиравшейся на его плечо, и ответила
нерешительно:
- Нет, не вполне.
- Да, ты права, - сказал он. - Ты думаешь, что я не причинил бы ему
вреда, если бы позволил себе ближе познакомиться с ним?
- Думаю? Нет, не думаю, а знаю.
- Богу известно, что умышленно я бы не причинил ему зла, - отозвался
он, грустно покачивая головой. - Но его репутация была слишком дорога мне,
чтобы я рисковал повредить ей своею дружбой. Согласна ты с этим или не
согласна, дорогая моя?..
- Я не согласна, - спокойно сказала она.
- Тем не менее это правда, Хэриет, и у меня легче становится на душе,
когда я, вспоминая его, думаю о том, что в ту пору меня огорчало. - Он
оборвал свою печальную фразу, улыбнулся ей и сказал: - До свидания.
- До свидания, дорогой Джон! Вечером, в обычное время и на прежнем
месте, я тебя встречу, как всегда, когда ты будешь возвращаться домой. До
свидания.
Милое лицо, которое она обратила к брату, чтобы его поцеловать, было
для него родиной, жизнью, вселенной, и вместе с тем источником его возмездия
и скорби. Облако, которое он видел на этом лице, хотя и светлое и
безмятежное, как сияющие облака на закате солнца, а также постоянство ее и
преданность и принесенные ею в жертву довольство, радость и надежды были для
него горькими плодами совершенного им преступления, вечно зрелыми и свежими.
Она стояла у двери, сжав руки, и смотрела ему вслед, пока он шел мимо
дома по грязному и неровному участку, который прежде (совсем недавно) был
веселой лужайкой, а теперь превратился в пустырь, где поднимались среди
мусора недостроенные жалкие домишки, беспорядочно разбросанные, как будто
они были посеяны здесь неискусной рукой. Каждый раз, когда он оглядывался -
он оглянулся раза два, - ее милое лицо согревало его сердце, как светлый
луч. Но когда он побрел дальше и уже не видел ее, у нее на глазах выступили
слезы.
Она недолго мешкала в раздумье у двери. Нужно было исполнять
повседневные обязанности, приниматься за повседневную работу - ибо эти
заурядные люди, в которых нет ничего героического, часто работают не
покладая рук, - и Хэриет вскоре занялась своими домашними делами. Когда с
ними было покончено и жалкий домик вычищен и приведен в порядок, она с
озабоченным видом пересчитала деньги - их было мало - и задумчиво вышла из
дому купить провизию к обеду, придумывая, как бы сэкономить. Да, неприглядна
жизнь таких смиренных людей, которые не только не кажутся героями своим
лакеям и служанкам, но и не имеют ни лакеев, ни служанок, перед кем можно
было бы покрасоваться своим геройством!
Пока она отсутствовала и никого не было в доме, к нему приблизился, но
не с той стороны, куда ушел брат, джентльмен, быть может, уже не первой
молодости, однако здоровый, цветущий и статный, с веселым ясным лицом,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 [ 112 ] 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.