read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



нашла пути, и некому мне было его показать. О, позвольте мне поучиться у
вас, как мне стать близкой папе! Научите меня вы, которая так хорошо это
знает! - И, прильнув к ней, шепча прерывистые пылкие слова благодарности и
любви, Флоренс после открытия своей грустной тайны плакала долго, но уже не
так горестно, как раньше, в объятиях новой матери.
Бледная, с побелевшими губами, с лицом, сначала исказившимся, а потом
благодаря усилиям воли застывшим в горделивой своей красоте, как мертвая
маска, Эдит смотрела на плачущую девушку и один раз поцеловала ее.
Потихоньку освободившись из объятий Флоренс и отстранив ее, величавая и
неподвижная, как мраморное изваяние, она заговорила, и голос ее звучал все
глуше, только этим и выдавая ее волнение:
- Флоренс, вы меня не знаете! Боже вас сохрани учиться чему-нибудь у
меня!
- Не учиться у вас? - с изумлением переспросила Флоренс.
- Да избавит бог, чтобы я стала учить вас, как нужно любить или быть
любимой! - сказала Эдит. - Лучше, если бы вы могли меня научить, но теперь
слишком поздно. Вы мне дороги, Флоренс. Я не думала, что кто-нибудь может
стать мне так дорог, как стали вы за такое короткое время.
Заметив, что Флоренс хочет что-то сказать, она ее остановила жестом и
продолжала:
- Я всегда буду вашим верным другом. Я буду воспитывать вас если и не
так хорошо, то с большей любовью, чем кто бы то ни было во всем мире. Вы
можете довериться мне - я это знаю, дорогая, и я это говорю, - можете
довериться мне со всею преданностью вашего чистого сердца. Есть множество
женщин, на которых он мог бы жениться, - женщин лучше меня, Флоренс. Но из
тех, кто мог бы войти в этот дом в качестве его жены, нет ни одной, чье
сердце любило бы вас более горячо.
- Я это знаю, дорогая мама! - воскликнула Флоренс. - С первого же дня,
с того счастливого дня я это знала!
- Счастливого дня! - Эдит, казалось, невольно повторила эти слова и
продолжала: - Хотя никакой заслуги с моей стороны нет, потому что я мало о
вас думала до той поры, пока вас не увидела, но пусть ваше доверие и любовь
будут незаслуженной наградой мне. В первую ночь моего пребывания в этом доме
мне захотелось - так будет лучше всего - сказать вам об этом в первый и
последний раз.
Флоренс, сама не зная почему, чуть ли не со страхом ждала, что за этим
последует, но не спускала глаз с прекрасного лица, обращенного к ней.
- Никогда не пытайтесь найти во мне то, чего здесь нет, - сказала Эдит,
прижимая руку к сердцу. - Никогда, если это в ваших силах, Флоренс, не
отрекайтесь от меня, из-за того, что здесь - пустота. Постепенно вы узнаете
меня лучше, и настанет время, когда вы будете знать меня так же, как я себя
знаю. И тогда будьте по мере сил снисходительны ко мне и не отравляйте
горечью единственное светлое воспоминание, которое мне останется.
Слезы, выступившие па глазах, устремленных на Флоренс, доказывали, что
спокойное лицо было лишь прекрасной маской; но она сохранила эту маску и
продолжала:
- Я заметила то, о чем вы говорили, и знаю, что вы не ошибаетесь. Но
верьте мне - если не сейчас, то скоро вы этому поверите, - нет в мире
никого, кто был бы менее, чем я, способен это уладить или помочь вам,
Флоренс. Никогда не спрашивайте меня, почему это так, и больше никогда не
говорите со мной об этом и о моем муже. Тут между нами должна быть пропасть.
Будем хранить мертвое молчание.
Некоторое время она сидела молча; Флоренс едва осмеливалась дышать, а
смутные и неясные проблески истины со всеми вытекающими отсюда последствиями
представлялись ее испуганному воображению. Как только Эдит замолчала, ее
напряженное неподвижное лицо стало спокойней и мягче, каким оно бывало
обычно, когда она оставалась наедине с Флоренс. Когда произошла эта
перемена, Эдит закрыла лицо руками; потом она встала, с нежным поцелуем
пожелала Флоренс спокойной ночи и вышла быстро и не оглядываясь.
Но когда Флоренс лежала в постели, а комната освещалась только
отблеском, падавшим от камина, Эдит вернулась и, сказав, что не может
уснуть, а в своей гостиной чувствует себя одинокой, придвинула стул к камину
и стала смотреть на тлеющие угли. Флоренс тоже смотрела на них с кровати,
пока и они, и благородное лицо, осененное распущенными волосами, и
задумчивые глаза, в которых отражался догорающий огонь, не стали туманными и
расплывчатыми и, наконец, исчезли.
Но и во сне Флоренс сохранила смутное представление о том, что
произошло так недавно. Это служило канвой ее снов и преследовало ее, вызывая
страх. Ей снилось, что она ищет отца в пустынных местах и идет по его
стопам, поднимаясь на страшные крутизны и спускаясь в глубокие подземелья и
пещеры; ей поручено нечто такое, что должно избавить его от великих
страданий - она не знает, что именно и почему, - но ей никак не удается
достигнуть цеди и освободить его. Потом она увидела его мертвым на этой
самой кровати, в этой самой комнате, узнала, что он никогда, до последней
минуты, не любил ее, и, горько рыдая, упала на его холодную грудь. Затем
открылись дали, заструилась река, и жалобный знакомый голос воскликнул: "Она
течет, Флой! Она никогда не останавливается! Она увлекает за собой!" И она
увидела брата, простирающего к ней руки, а рядом с ним стоял кто-то похожий
на Уолтера, удивительно спокойный и неподвижный. В каждом сновиденье Эдит
появлялась и исчезала, неся ей то радость, то печаль, и, наконец, они
остались вдвоем у края темной могилы; Эдит указывала вниз, а она посмотрела
и увидела - кого? - другую Эдит лежащую на дне.
В ужасе она вскрикнула и, как ей показалось, проснулась. Нежный голос
как будто шепнул ей на ухо: "Флоренс, милая Флоренс, это только сон!" И,
протянув руки, она ответила на ласку своей новой мамы, которая вышла потом
из комнаты при свете серого утра. Флоренс тотчас села в постели, недоумевая,
случилось ли это наяву или нет; но уверена она была только в том, что
настало серое утро, что почерневшая зола лежит на каминной решетке и что она
одна в комнате.
Так прошла ночь по возвращении счастливой четы.

ГЛАВА XXXVI
Празднование новоселья
Прошло много дней, походивших один на другой; разница была лишь в том,
что принимали многочисленных гостей и отдавали визиты, что миссис Скьютон
устраивала в своих собственных апартаментах маленькие утренние приемы, на
которых частенько появлялся майор Бегсток, и что Флоренс больше не поймала
ни одного взгляда, обращенного на нее отцом, хотя видела его ежедневно. И
редко беседовала она со своей новой мамой, которая была властной и надменной
со всеми в доме, кроме нее, - этого Флоренс не могла не заметить; хотя она
всегда посылала за Флоренс или приходила к ней, вернувшись домой после
визитов, и, как бы ни было поздно, всегда заглядывала к ней в комнату перед
сном, но, оставаясь с ней вдвоем, часто сидела подолгу молчаливая и
задумчивая.
Флоренс, столько надежд возлагавшая на этот брак, иногда невольно
сравнивала блестящий дом с прежним, поблекшим и мрачным, чье место он занял,
и задавала себе вопрос, когда же этот дом можно будет назвать домашним
очагом; ибо втайне она все время опасалась, что никто не чувствовал себя
здесь дома, хотя все было устроено великолепно и жизнь была налажена. Часами
размышляя днем и ночью и горько оплакивая погибшую надежду, Флоренс нередко
вспоминала энергическое уверение своей новой мамы, что нет в мире никого,
кто был бы менее, чем она, способен научить Флоренс, как завоевать сердце
отца. И вскоре Флоренс начала думать - правильнее было бы сказать: решила
думать, - что новая ее мать знает, как мало надежды смягчить или победить
нерасположение отца, и из чувства сострадания запретила говорить на эту
тему. Лишенная эгоизма - и в поступках своих и в грезах, - Флоренс
предпочитала терпеть боль от этой новой раны, только бы заглушить слабое
предчувствие истины, и даже ее мимолетные мысли об отце были окрашены
нежностью. Что же касается домашнего очага, она надеялась, что все
разрешится благополучно, когда новая жизнь войдет в колею, а о себе она
думала мало и еще меньше жалела себя.
Раз никто из членов новой семьи не чувствовал себя по-настоящему дома в
своем кругу, то было решено, что миссис Домби должна почувствовать себя дома
хотя бы на людях. С целью отпраздновать недавнюю свадьбу и закрепить связи с
обществом мистер Домби и миссис Скьютон задумали ряд увеселений; для начала
было решено, что в такой-то вечер мистер и миссис Домби дадут у себя обед
большому и пестрому обществу.
Мистер Домби составил список различных восточных магнатов *, коих
надлежало пригласить от его имени на этот пир; к его списку миссис Скьютон,
действуя от лица своей дочери, проявлявшей к этой затее высокомерное
безразличие, приложила западный список, куда был включен кузен Финикс, еще
не вернувшийся в Баден-Баден к большому ущербу для движимого своего
имущества, и разнообразные мотыльки разных видов и возрастов, которые в
разное время порхали вокруг ее прекрасной дочери или ее самой, не причиняя
серьезного вреда своим крылышкам. Флоренс была включена в число приглашенных
к обеду по приказанию Эдит, вызванному минутным колебанием и замешательством
миссис Скьютон. И Флоренс, быстро и инстинктивно чувствующая все, что хоть
сколько-нибудь раздражало ее отца, молча принимала участие в празднестве.
Празднество открыл мистер Домби в необычайно высоком и тугом
воротничке, неустанно прогуливавшийся по гостиной, пока не пробил час,
назначенный для обеда; минута в минуту появился и был встречен одним только
мистером Домби директор Ост-Индской компании, чудовищно богатый господин в
жилете, который, казалось, был сооружен из пригодной для этой цели сосновой
доски простым плотником, а в действительности рожден искусством портного и
сшит из материи, называемой нанкой. Следующим этапом празднества явилось
распоряжение мистера Домби засвидетельствовать его почтение миссис Домби,
точно указав, который теперь час; а вслед за этим выяснилось, что директор
Ост-Индской компании не в силах поддерживать разговор, и так как мистер



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 [ 120 ] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.