наконец, показалась почтовая станция; перед ней была грязь по щиколотку, а
вокруг - дымящиеся кучи навоза и полуразрушенные надворные строения. А на
эту живописную картину взирал огромный старинный каменный замок, не
защищенный деревьями от солнца; половина окон его была заколочена, зеленая
плесень лениво ползла по стенам, поднимаясь от террасы с балюстрадой к
остроконечным башенкам.
двигаться побыстрее (правда, иногда он вставал, и ехал стоя на протяжении
целой мили, и смотрел назад - всякий раз, когда вокруг была открытая
местность), он продолжал путь, по-прежнему откладывая размышления на
неопределенный срок, по-прежнему страдая от бесцельных мыслей.
покидавшая его боязнь быть настигнутым или встретить кого-нибудь - ибо он
беспричинно страшился даже путешественников, ехавших той же дорогой ему
навстречу, - была ему не по силам. Нестерпимый ужас, овладевший им ночью,
возвращался и днем. Однообразный звон бубенчиков и стук копыт, однообразие
его тревоги и бессильной ярости, однообразное чередование страха, сожалений
и гнева превратили это путешествие в какое-то видение, в котором не было
ничего реального, кроме его собственных терзаний.
отступающему и недостижимому; скверно вымощенные города на холмах и в
долинах, где в темных дверях и худо застекленных окнах появлялись чьи-то
лица и где на длинных, узких улицах забрызганные грязью коровы и быки,
выставленные рядами на продажу, бодались, мычали и получали удары дубинкой,
которая могла проломить им голову; мосты, распятия, церкви, почтовые
станции, свежие лошади, которых запрягали против их води, и лошади
последнего перегона, взмыленные и грустно стоявшие, понурив голову, у дверей
конюшни; маленькие кладбища с черными покосившимися крестами на могилах и
висевшими на них увядшими венками; снова длинные дороги, тянувшиеся в гору и
под гору, к предательскому горизонту; утро, полдень и закат солнца, ночь и
восход молодого месяца.
мостовой, трястись и громыхать по ней и смотреть на высокую колокольню,
поднимавшуюся над крышами домов; выйти из экипажа и торопливо закусывать и
большими глотками пить вино, которое не придает бодрости; идти пешком сквозь
толпу нищих-слепцов с дрожащими веками (их вели старухи, подносившие
зажженные свечи к их лицам), слабоумных, хромых эпилептиков, разбитых
параличом; пройти сквозь гул голосов, смотреть из экипажа на обращенные к
нему лица и протянутые руки, страшась, как бы не пробился вперед
какой-нибудь преследователь; снова мчаться по длинной-длинной дороге, сидеть
в тупом оцепенении, забившись в угол, вставать и смотреть туда, где месяц
слабо освещает на много миль вперед все ту же бесконечную дорогу, или
обернуться, чтобы поглядеть, кто следует за ним.
и вслух отозваться на пригрезившийся оклик. Проклинать самого себя за то,
что он находится здесь, за то, что бежал, за то, что дал ей уйти, за то, что
не встретился с ним лицом к лицу и не бросил ему вызова. Смертельно
враждовать со всем миром, но прежде всего - с самим собой. Ехать и все
окружающее заражать своим мрачным унынием.
настоящего; вся его жизнь и Это бегство, слившиеся воедино. Бешено спешить
куда-то, где он должен быть. Видеть, как старые сцены врываются в то новое,
что попадалось ему на пути. Размышлять о минувшем и далеком, как будто не
обращая внимания на встречающиеся предметы, но мучительно сознавать, что они
его ошеломляют и образы их теснятся в его разгоряченном мозгу.
бубенчиков, стук колес и копыт, и нет покоя. Города и деревни, почтовые
станции, лошади, форейторы, холмы и долины, свет и тьма, дороги и мостовые,
горы и лощины, дождь и ведро, и все тот же однообразный звон бубенчиков,
стук колес и копыт, и нет покоя. Это было видение: подъезжать, наконец, по
более оживленным дорогам к далекой столице, огибать на полном скаку
старинные соборы и мчаться через маленькие города и деревни, разбросанные
теперь при дороге гуще, чем раньше, и сидеть, забившись в угол, прикрывая
лицо плащом, когда прохожие смотрели на него.
неопределенный срок, по-прежнему терзаясь мыслями; потерять представление о
том, сколько часов длится эта езда, не различать ни времени, ни места.
Томиться от жажды и чувствовать головокружение и близость безумия. И
все-таки рваться вперед, словно не можешь остановиться, и въехать в Париж,
где мутная река невозмутимо катит свои быстрые воды между двух бурлящих
потоков жизни.
бесконечные улицы, винные лавки, водоносы, толпы людей, солдаты, кареты,
военные барабаны, пассажи. Однообразный звон бубенчиков и стук колес и
копыт, поглощенные, наконец, шумом и грохотом города. Постепенное замирание
этого гула, когда он выехал в другом экипаже, через другую заставу. Снова
однообразный звон, - в то время как он едет к берегу моря, - звон бубенчиков
и стук колес и копыт, и нет покоя.
ночь и бледные огоньки в окнах вдоль обочины, и все тот же однообразный звон
бубенчиков, и стук колес и копыт, и нет покоя. Рассвет, загорающийся день и
восход солнца.
почувствовать свежий морской ветер и увидеть отблески утреннего света на
гребнях далеких волн. Спуститься в порт в разгар прилива и видеть
возвращающиеся рыбачьи лодки и радостно ожидающих женщин и детей. Видеть
сети и рыбацкую одежду, разложенные для просушки на берегу; видеть
хлопотливых матросов и слышать их голоса высоко среди мачт и снастей; видеть
неугомонную, сверкающую воду и всюду ослепительный блеск.
туманной дымкой, кое-где прорезанной солнцем, освещающим землю. Зыбь, брызги
и шепот спокойного моря. Другая серая полоса на воде, на пути судна, быстро
светлеющая и вздымающаяся все выше. Утесы, дома, мельница, церковь,
вырисовывающиеся все яснее и яснее. Войти, наконец, в тихие воды и
пришвартоваться к пирсу, на котором группами стоят люди, приветствуя друзей
на борту. Высадиться на берег, быстро пробраться сквозь толпу, сторониться
всех и каждого и быть, наконец, снова в Англии.
деревню, которую он знал, притаиться там, разведать окольными путями, какие
распространились слухи, и решить, как надлежит действовать. Все в том же
состоянии притупления чувств и рассудка он вспомнил об одной железнодорожной
станции, где ему нужно было делать пересадку и где была скромная гостиница.
Он смутно подумал о том, что можно остановиться там и отдохнуть.
вагон, лег, завернувшись в плащ и притворяясь спящим, и поезд быстро умчал
его от моря в глубь страны, к зеленеющим полям. Прибыв на станцию, он
выглянул из окна и внимательно осмотрелся. Воспоминание не обмануло его. Это
было уединенное местечко на опушке небольшого леса. Только один дом виднелся
там, специально выстроенный или перестроенный под станционное помещение и
окруженный прекрасным садом; ближайший маленький городок находился на
расстоянии нескольких миль. Здесь он вышел из вагона и, никем не замеченный,
отправился прямо в таверну и Занял две смежных комнаты, расположенных в
стороне от остальных.
Им овладело бессмысленное бешенство, и, шагая по своей комнате, он скрежетал
зубами. Мысли его - от них невозможно было избавиться, невозможно было ими
управлять - по-прежнему блуждали, не подчиняясь его воле, и увлекали его за
собой. Он был оглушен и чувствовал смертельную усталость.
чувства были притуплены, но сознание не угасало. В этом отношении он владел
своими чувствами не больше, чем если бы это были чувства другого человека.
Они не принуждали его отмечать звуки и образы данной минуты, но их нельзя
было отвлечь от смутного видения - его путешествия. Видение это все время
было у него перед глазами. Эдит стояла, устремив на него мрачный,
презрительный взгляд, а он мчался вперед, через города и деревни, сквозь
свет и тьму, в дождь и ведро, по дорогам и мостовым, по холмам и долинам, в
гору и под гору, измученный и запуганный однообразным звоном бубенчиков,
стуком колес и копыт и невозможностью обрести покой.
обеду.
сэр?
железной дороге, сэр, но об этом не раз говорили приезжие джентльмены.
затишье, сэр.
оперся локтями на колени и уставился в пол. Он ни на минуту не мог
сосредоточиться. Его мысли устремлялись куда попало, но ни на одно мгновенье
не засыпали.
средствами он не мог себя усыпить. Мысли, еще более бессвязные, еще