read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поперек двери и возведенное здесь для того, чтобы юные Мак-Стинджеры в часы
досуга не скатились со ступенек.
- Смею надеяться, - презрительно сказала миссис Мак-Стинджер, - что
парень, который может вышибить мою дверь, сумеет и перепрыгнуть через это.
Но когда Уолтер принял ее слова за разрешение войти и перепрыгнул,
миссис Мак-Стинджер немедленно спросила, является ли дом англичанки ее
крепостью * или нет, и неужели к ней может врываться любой бездельник.
Желание ее получить сведения о сем предмете было все еще очень велико,
когда Уолтер, поднявшись по маленькой лестнице сквозь искусственный туман,
вызванный стиркой, вследствие коей перила покрылись липким потом, вошел в
комнату капитана Катля и застал этого джентльмена в засаде за дверью.
- Никогда ни одного пенни не был ей должен, Уольр, - шепотом сказал
капитан Катль, а лицо его явно выражало смятение. - Оказывал ей кучу услуг и
детям ее. Все-таки по временам она ведьма. Тьфу!
- Я бы отсюда выехал, капитан Катль, - сказал Уолтер.
- Не смею, Уольр, - возразил капитан. - Она меня отыщет, куда бы я ни
ушел. Садись. Что Джилс?
Капитан (в шляпе) сидел за обедом, состоявшим из холодной баранины,
портера и дымящегося горячего картофеля, который он сам варил и по мере
надобности вынимал из небольшой кастрюли, помещавшейся над огнем в камине. В
обеденное время он отвинчивал свой крючок и вместо него ввинчивал в
деревянное гнездо нож, которым уже начал очищать картофелину для Уолтера.
Комнатушки у него были маленькие и пропахшие табачным дымом, но довольно
уютные: все вещи были уложены и расставлены так тщательно, словно здесь
каждые полчаса случалось землетрясение.
- Что Джилс? - осведомился капитан.
Уолтер, который к тому времени отдышался, но зато утратил бодрость -
временный подъем, вызванный быстрой ходьбой, - посмотрев с минуту на
вопрошавшего, сказал:
- О капитан Катль! - и залился слезами.
Нет слов изобразить ужас капитана, вызванный этим зрелищем. Образ
миссис Мак-Стинджер совершенно стерся. Он уронил картофелину и вилку -
уронил бы и нож, если бы это было возможно, и сидел, глядя на мальчика,
словно приготовился услышать тотчас же, что земля в Сити разверзлась и
поглотила его старого друга, кофейного цвета костюм, пуговицы, хронометр,
очки и все прочее.
Но когда Уолтер сообщил ему, что, в сущности, произошло, капитан Катль
после минутного раздумья обнаружил живую деятельность. Он выложил из
маленькой металлической чайницы, стоявшей на верхней полке буфета, весь свой
наличный капитал (равнявшийся тринадцати фунтам и полукроне), каковой
препроводил в один из карманов своего широкого синего фрака; затем обогатил
это хранилище содержимым своего ящика со столовым серебром, а именно двумя
стертыми скелетами чайных ложек и старомодными кривыми щипцами для сахара;
извлек свои огромные серебряные с двойной крышкой часы из глубин, где они
покоились, дабы удостовериться, что эта драгоценность цела и невредима;
снова привинтил крючок к правому запястью и, схватив палку, усеянную
шишками, предложил Уолтеру отправиться в путь. Вспомнив, однако, в разгар
добродетельного своего возбуждения, что миссис Мак-Стинджер, быть может,
подстерегает его внизу, капитан Катль в последний момент заколебался и даже
взглянул на окно, словно у него мелькнула мысль воспользоваться этим
необычным выходом, только бы не встречаться с грозным врагом. Однако он
решил прибегнуть к военной хитрости.
- Уольр, - сказал капитан, робко подмигивая, - ступай вперед, мой
мальчик. Когда войдешь в коридор, крикни: "До свидания, капитан Катль!" - и
закрой дверь. А затем жди на углу этой улицы, покуда не увидишь меня.
Эти распоряжения вытекали из предварительного изучения тактики
неприятеля, ибо когда Уолтер спустился по лестнице, миссис Мак-Стинджер
подобно мстительному духу вылетела из маленькой кухни. Но, не налетев,
вопреки своим ожиданиям, на капитана, она только упомянула еще раз о дверном
кольце и снова влетела в кухню.
Прошло минут пять, прежде чем капитан Катль собрался с духом и
отважился на побег, так как Уолтер ждал именно столько времени на углу,
оглядываясь на дом и не видя никаких признаков твердой глянцевитой шляпы.
Наконец капитан выскочил из двери со скоростью ядра, подошел к нему
стремительно и ни разу не оглянулся, а как только они покинули эту улицу,
начал насвистывать песенку.
- Дядя сильно накренился, Уольр? - осведомился капитан, когда они шли
по улице.
- Боюсь, что да. Если бы вы его видели сегодня утром, вы бы никогда
этого не забыли.
- Шагай быстрей, Уольр, мой мальчик, - сказал капитан, прибавив шагу, -
и так же быстро ходи во все дни твоей жизни. Перелистай катехизис, чтобы
отыскать этот совет, и следуй ему!
Капитан был слишком занят своими мыслями о Соломоне Джилсе, к которым
примешивалось, быть может, и воспоминание о недавнем бегстве от миссис
Мак-Стинджер, чтобы приводить дорогой еще какие-нибудь цитаты в интересах
нравственного усовершенствования Уолтера. Больше они не обменялись ни
словом, пока не подошли к двери старого Соля, где злополучный Деревянный
Мичман с инструментом у глаза, казалось, обозревал горизонт в поисках друга,
который помог бы ему выпутаться из беды.
- Джилс! - сказал капитан, вбегая в заднюю гостиную и с большой
нежностью беря его за руку. - Держитесь носом против ветра, и мы пробьемся.
Единственное, что вы должны делать, - продолжал капитан с важностью
человека, изрекающего одно из драгоценнейших практических правил, когда-либо
открытых человеческой мудростью, - это держаться носом против ветра - и мы
пробьемся!
Старый Соль ответил на рукопожатие и поблагодарил друга. Затем капитан
Катль с торжественностью, приличествующей моменту, положил на стол две
чайных ложки и щипцы для сахара, серебряные часы и наличные деньги и спросил
маклера мистера Броли, велик ли долг.
- Послушайте! Хватит вам этого? - спросил капитан Катль.
- Господь с вами! - отвечал маклер. - Неужели вы думаете, что от этого
может быть какая-нибудь польза?
- Почему бы нет? - осведомился капитан.
- Почему? Сумма равняется тремстам семидесяти с лишним, - ответил
маклер.
- Не беда, - возразил капитан, хотя он был явно смущен этой цифрой. -
Полагаю, любая рыба, попадающая к вам в сети, остается рыбой.
- Разумеется, - сказал мистер Броли. - Но селедка, знаете ли, не кит.
Это философическое замечание, казалось, поразило капитана. Он размышлял
с минуту, поглядывая при этом на маклера, как на великого мудреца, а затем
отозвал в сторону мастера судовых инструментов.
- Джилс, - сказал капитан Катль, - по какому обязательству? Кто
кредитор?
- Тише, - отозвался старик. - Отойдем подальше. Не говорите при Уоли.
Это поручительство за отца Уоли, старое обязательство. Я много выплатил,
Нэд, но времена для меня настали такие тяжелые, что сейчас я ничего не могу
поделать. Я это предвидел, но помочь ничем не мог. Ради бога, ни слова при
Уоли.
- Но ведь какие-нибудь деньги у вас есть? - шепотом спросил капитан.
- Да, да... о да... кое-что у меня есть, - отвечал старый Соль, сначала
засунув руки в пустые карманы, а затем ухватившись за свой валлийский парик,
словно надеялся выдавить из него золото. - Но я... то немногое, что у меня
есть, нельзя обратить в наличные деньги, Нэд; Это невозможно. Я старался
сделать что-нибудь для Уоли, но я старомоден и отстал от века. Они и тут и
там, и... и, короче говоря, все равно что нигде, - сказал старик, растерянно
озираясь.
Он так был похож на помешанного, который припрятал свои деньги в разных
местах и забыл - где, что капитан следил за его взглядом, питая слабую
надежду, не вспомнит ли тот о нескольких сотнях фунтов, спрятанных в
дымоходе или в погребе. Но Соломон Джилс знал, что этого не случится.
- Я отстал от века, дорогой мой Нэд, - сказал Соль с покорным
отчаянием, - совсем отстал. Не имеет смысла плестись за ним где-то далеко
позади. Товар пусть лучше продадут - он стоит больше, чем нужно для уплаты
этого долга, - а я лучше уйду куда-нибудь и покончу счеты с жизнью. Больше
нет у меня энергии. Я не понимаю того, что происходит. Уж лучше проститься
со всем этим. - Пусть продадут товар и снимут его, - сказал старик, указывая
дрожащей рукой на Деревянного Мичмана, - и пусть мы оба пойдем на слом.
- А как вы думаете поступить с Уольром? - спросил капитан. - Ну-ну!
Присядьте, Джилс, присядьте и дайте мне подумать. Если бы не приходилось мне
жить на маленькую ренту, которая до сегодняшнего дня была достаточно
большой, мне незачем было бы думать. А вы только держитесь носом против
ветра, - сказал капитан, снова предлагая этот неопровержимый утешительный
совет, - и все обойдется.
Старый Соль от души поблагодарил, но вместо того, чтобы его выполнить,
встал и прислонился головой к каминной доске.
Некоторое время капитан Катль шагал взад и вперед по лавке,
сосредоточенно размышляя и столь мрачно хмуря косматые черные брови,
наползавшие ему на нос, словно облака, опускавшиеся на гору, что Уолтер
боялся прервать каким-нибудь замечанием течение его мыслей. Мистер Броли,
который отнюдь не хотел быть в тягость обществу и который был человеком
обходительным, бродил, тихо посвистывая, среди товаров, стучал по
барометрам, встряхивал компасы, словно пузырьки с микстурой, поднимал ключи
магнитом, смотрел в подзорные трубы, пытался усвоить правила пользования
глобусами, насаживал себе на нос параллельные линейки и предавался другим
физическим опытам.
- Уольр' - сказал, наконец, капитан. - Я придумал!
- Придумали, капитан Катль? - с великим воодушевлением воскликнул
Уолтер.
- Иди сюда, мой мальчик, - сказал капитан - Товар - это одно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.