лечения и к любому недомоганию Поля, но так как жесткие серые глаза были
достаточно зорки и видели, что рецепт, который мистер Домби, быть может, и
признавал эффективным по отношению к дочери, не является наилучшим
лекарством для сына, то она, уяснив себе этот пункт, заявила, что перемена
обстановки, новое общество, другой образ жизни в заведении доктора Блимбера
и науки, которыми он должен овладеть, весьма скоро приведут к отчуждению.
Так как это согласовалось с надеждой и уверенностью самого мистера Домби, то
у этого джентльмена составилось еще более высокое мнение об уме миссис
Пипчин; а так как миссис Пипчин в то же время выразила скорбь по поводу
разлуки со своим милым маленьким другом (каковая разлука не была для нее
ошеломляющим ударом: она давно ее ждала и вначале предполагала, что мальчик
пробудет у нее не дольше трех месяцев), у него создалось не менее высокое
представление о бескорыстии миссис Пипчин. Было ясно, что он тщательно
обдумал этот вопрос, ибо составил план, с которым познакомил людоедку:
поместить Поля в заведение доктора пансионером на полугодие и на это время
оставить Флоренс в замке, чтобы брат мог навещать ее по субботам. Таким
образом он отучится постепенно, - сказал мистер Домби, вспомнив, быть может,
что Поля отлучили от груди сразу.
сохранит за собою пост главной наставницы и руководительницы его сына во
время его обучения в Брайтоне; затем, поцеловав Поля, пожал руку Флоренс,
узрел мистера Байтерстона в его парадном воротничке и довел до слез мисс
Пэнки, погладив ее по голове (каковое место было у нее чрезвычайно
чувствительно вследствие привычки миссис Пипчин стучать по нему, как по
бочонку, костяшками пальцев), после чего отправился в гостиницу обедать,
приняв решение, что теперь, когда Поль так вырос и окреп, он должен
безотлагательно приступить к усиленному прохождению курса обучения, дабы
подготовиться к тому блестящему положению, какое предстоит ему занять, и что
доктор Блимбер должен немедленно взять его в свои руки.
джентльмена, тот мог не сомневаться, что попадет в надежные тиски. Сам
доктор занимался обучением не более десяти юных джентльменов, хотя у него
всегда был наготове запас учености на сотню, и делом и наслаждением его
жизни было кормить сей ученостью до отвала злосчастную десятку.
постоянно работал форсирующий аппарат. Все мальчики расцветали
преждевременно. Умственный зеленый горошек созревал к рождеству, а
интеллектуальная спаржа - круглый год. Под надзором доктора Блимбера
математический крыжовник (и очень кислый) обычно появлялся в самую
неожиданную пору года, и притом на молодых побегах. Все виды греческих и
латинских овощей приносились самыми сухими ветками и в самый лютый мороз -
Природа не имела ровно никакого значения. Для каких бы плодов ни был
предназначен юный джентльмен, доктор Блимбер так или иначе заставлял его
приносить плоды установленного образца.
выращивания имела и свою оборотную сторону. Не было надлежащего вкуса у
скороспелых продуктов, и они плохо сохранялись. Мало того, один юный
джентльмен с распухшим носом и чрезвычайно большой головой (старший из
десятка, который "прошел через все") в один прекрасный день вдруг перестал
цвести и остался в заведении просто в виде стебля. Говорили, что доктор
хватил через край с молодым Тутсом и что тот утратил мозги, когда у него
начали пробиваться усы.
самым грубым голосом и самым жалким умом, украшал свою рубашку булавками и
носил кольцо в жилетном кармане, дабы украдкой надевать на мизинец, когда
ученики выходили на прогулку; постоянно влюблялся с первого взгляда в нянек,
которые понятия не имели о его существовании, и в час отхода ко сну взирал
на освещенный газом мир сквозь железную решетку в левом угловом, выходившем
на улицу окне третьего этажа, наподобие весьма великовозрастного ангелочка,
слишком долго просидевшего там, наверху.
колен, и в чулках, доходивших до тесемок. У него была лысая голова, весьма
гладко отполированная, низкий голос и такой двойной подбородок, что чудом
было, как он ухитрялся выбривать его в складках. Были у него маленькие
глазки, всегда полузакрытые, и рот, всегда распускавшийся в некое подобие
улыбки, словно он поставил мальчика в тупик своим вопросом и ждет, что тот
сам признает себя виновным. Когда доктор закладывал правую руку за борт
фрака, а левую за спину и, чуть заметно покачивая головой, обращался с
банальнейшим замечанием к нервному незнакомцу, вид его заставлял вспоминать
о сфинксе и решал дело.
из веселых, а как раз наоборот. Мрачного цвета занавески, слишком узкие и
жалкие, уныло прятались за окнами. Столы и стулья были выстроены рядами,
словно цифры в арифметической задаче: камин в парадных комнатах топили так
редко, что они напоминали колодец, а посетитель изображал ведро; столовая
казалась последним местом в мире, где можно было есть или пить; ни звука не
слышно было в доме - только тиканье больших часов в холле, которое
доносилось даже на чердак, а иной раз глухое завывание юных джентльменов,
учивших урок, напоминавшее воркованье стаи меланхолических голубей.
не оказывала смягчающего влияния на суровую атмосферу дома. Глупое
легкомыслие было чуждо мисс Блимбер. Волосы она стригла и завивала и носила
очки. Она усохла и покрылась песком, раскапывая могилы мертвых языков. Живые
языки не нужны мисс Блимбер. Они должны быть мертвыми - безнадежно мертвыми,
- а тогда мисс Блимбер выроет их из могилы, как вампир.
получалось ничуть не хуже. На вечеринках она говорила, что, кажется, умерла
бы спокойно, если бы могла познакомиться с Цицероном. Неизменной для нее
радостью было видеть юных джентльменов доктора, когда они, в отличие от всех
прочих юных джентльменов, выходили на прогулку в самых высоких воротничках и
самых тугих галстуках. Это было так классически, - говорила она.
Блимбера, то это был человек-шарманка, с маленьким репертуаром, каковой он
постоянно исполнял снова и снова, без всяких вариаций. Быть может, на заре
жизни его могли бы снабдить запасными валиками, если бы судьба ему
благоприятствовала; но она не благоприятствовала; он получил только один
валик, и его занятием было с помощью этого однообразно вращающегося цилиндра
спутывать юные идеи юных джентльменов доктора Блимбера. Юные джентльмены
преждевременно узнавали тяжкие заботы. Они не ведали отдыха, преследуя
жестокосердные глаголы, безжалостные имена существительные, неумолимые
синтаксические периоды и призраки упражнений, которые являлись им в
сновидениях. Под влиянием форсирующей системы юный джентльмен обычно
утрачивал бодрость через три недели. Все тяготы мира обрушивались на его
голову через три месяца. Он начинал питать горькие чувства к родителям или
опекунам через четыре; он становился старым мизантропом через пять;
завидовал счастливому исчезновению Курция в недрах земли через шесть; а к
концу первого года приходил к заключению, которому никогда уже не изменял,
что все грезы поэтов и поучения мудрецов - набор слов и грамматических
правил и никакого другого смысла не имеют. Но все это время он продолжал
цвести - цвести и расцветать в теплице доктора, и велики были честь и слава
доктора, когда воспитанник привозил зимние своя плоды домой, к родственникам
и друзьям.
правой речонкой за руку отца. Другая его рука сжимала руку Флоренс. Как
крепко было пожатие этой крохотной ручки и как вяло и холодно - другой!
крючковатым носом, подобно зловещей птице. Она запыхалась, ибо мистер Домби,
исполненный великих дум, шел очень быстро, и хрипло каркала, дожидаясь,
когда откроют дверь.
действительно стать Домби и Сыном и распоряжаться деньгами. Ты уже почти
мужчина.
однако, трогательную мину, с какой он произнес это слово.
Домби, но когда дверь открылась, оно быстро исчезло.
будто тот был мышонком, а дом - мышеловкой. Молодой человек был подслеповат,
с едва заметными признаками улыбки па лице. Это был попросту признак
слабоумия, но миссис Пипчин вбила себе и голову, что он наглец, и тотчас в
него вцепилась.
Пипчин. - И за кого вы меня принимаете?
сударыня, - испуганно ответил молодой человек.
того, чтобы поворачивать вертел. Ступайте и доложите своему хозяину, что
пришел мистер Домби, иначе вам не поздоровится.
вскоре вернувшись, пригласил их в кабинет доктора.
когда дошла до нее очередь пройти мимо него в холле.
еще не видывал я ничего подобного.
Тише! Прошу вас!
проходя мимо, и сказала: "О, это эамечательный тип!" - оставив эту