read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



теорию самоубийства, поскольку письма Роберты указывают на склонность к
меланхолии, которая легко могла привести к решению покончить с собой.
Нельзя ли сказать, что, когда Роберта осталась с Клайдом на озере и стала
просить его жениться на ней, а он отказался, она бросилась в воду? А он
был настолько поражен и потрясен, что не попытался ее спасти.
- А как же с его собственной версией о том, что ветер сорвал с него
шляпу, а он старался поймать ее и перевернул лодку? - возразил Белнеп
таким тоном, словно Клайда здесь не было.
- Да, конечно, это тоже верно... А нельзя ли сказать, что он чувствовал
моральную ответственность за состояние, которое заставило ее покончить с
собой, и поэтому не хотел сказать правду о самоубийстве?
Клайда передернуло, но ни тот, ни другой уже не обращали на него
внимания. Они разговаривали так, точно его здесь не было или он не мог
иметь своего мнения по этому вопросу. Это его удивило, но он не думал
протестовать: таким беспомощным он себя чувствовал.
- Да, но, запись под вымышленными именами! Две шляпы, костюм, чемодан!
- отрывисто напоминал Белнеп тоном, по которому Клайд понял, насколько
серьезным Белнеп считает его положение.
- Ну, эти вещи придется как-то объяснить, все равно, какую бы теорию мы
ни выдвинули, - в раздумье ответил Джефсон. - Я считаю, что мы ни в коем
случае не можем использовать подлинную историю его замысла, не ссылаясь на
невменяемость. А если мы ею не воспользуемся, нам неминуемо придется иметь
дело с этими уликами.
И он устало всплеснул руками, словно говоря: "Право, не знаю, как с
этим быть!"
- Но учтите все обстоятельства, - настаивал Белнеп. - Он отказался
жениться на ней, а по письмам видно, что он ей это обещал... да ведь это
только повредит ему, еще больше восстановит против него публику. Нет, так
не годится, - заключил он. - Надо придумать что-нибудь такое, что вызовет
хоть какую-то симпатию к нему.
Они опять обернулись к Клайду, словно этого разговора и не было, и
посмотрели на него взглядом, ясно говорящим: "Ну, и задал ты нам задачу!"
Потом Джефсон заметил:
- Ах да, еще этот костюм, который вы бросили в озеро, где-то возле дачи
Крэнстонов... Объясните мне поточнее, в каком месте вы его бросили, далеко
это от дома?
Он ждал, пока Клайд с усилием припоминал все подробности.
- Если бы я мог поехать туда, я, наверно, быстро нашел бы это место.
- Да, я знаю, но вам не дадут поехать туда без Мейсона, - возразил
Джефсон. - А может быть, даже и с ним не пустят. Вы в тюрьме, и вас нельзя
вывести отсюда без разрешения властей штата, понятно? Но нам необходимо
добыть этот костюм. - И затем, повернувшись к Белнепу и понизив голос, он
прибавил: - Нужно найти его, отдать в чистку и потом представить дело так,
будто он был отослан в чистку самим Грифитсом, а не спрятан, понятно?
- Да, правильно, - небрежно одобрил Белнеп, а Клайд с любопытством
слушал, немного удивленный откровенной программой плутовства и обмана,
затеваемого в его интересах.
- Теперь насчет этого фотографического аппарата, который упал в воду, -
надо попробовать найти и его тоже. Я думаю, Мейсон знает о нем или
подозревает, что он там. Во всяком случае, нам очень важно найти его, пока
его не нашел Мейсон. Как вам показалось, когда вы с ним ездили туда, у них
там правильно отмечено место, где перевернулась лодка?
- Да, сэр.
- Ладно, посмотрим; нельзя ли разыскать аппарат, - продолжал Джефсон,
обращаясь к Белнепу. - Надо постараться, чтобы он не всплыл на суде. Тогда
они станут клясться, что он ударил ее штативом или чем-нибудь еще, и тут
мы подставим ножку.
- Тоже верно, - ответил Белнеп.
- А теперь насчет чемодана, который сейчас у Мейсона. Я еще не видел
его, но завтра посмотрю. Вы, что же, когда вышли из воды, сунули тот
костюм в чемодан мокрым, как он был?
- Нет, сэр, я сперва выжал его, постарался высушить, как мог. А потом
завернул в бумагу, в которой раньше был наш завтрак, в чемодан сначала
наложил сухой хвои и поверх костюма тоже насыпал хвои.
- И когда вы его потом вынули, никаких пятен от сырости в чемодане не
осталось, вы не заметили?
- Нет, сэр, кажется, не осталось.
- Но вы не уверены?
- Теперь, когда вы спросили, не вполне уверен.
- Ну, я это завтра сам увижу. Теперь насчет синяков у нее на лице. Вы
никому не признавались, что ударили ее чем-нибудь?
- Нет, сэр.
- А рана у нее на голове - это действительно ее ударило бортом лодки,
как вы говорили?
- Да, сэр.
- Но все остальные, по-вашему, могут быть следами удара фотографическим
аппаратом?
- Да, сэр, думаю, что так.
- Ну, вот что, - Джефсон снова обратился к Белнепу: - Я полагаю, в свое
время мы смело сможем сказать, что эти синяки и ссадины вовсе не его рук
дело, а просто следы крюков и багров, которыми шарили по дну, когда
старались ее найти, понимаете? Во всяком случае, можно попробовать эту
версию. Ну, а если крюки и багры не виноваты, - прибавил он довольно хмуро
и сухо, - тогда, конечно, тело неосторожно перевозили от озера к станции и
потом по железной дороге.
- Да, я думаю, Мейсону не так-то просто будет доказать, что следы
ушибов появились не от этого, - ответил Белнеп.
- А что касается штатива, нужно будет вырыть тело из могилы и самим
сделать все измерения, и толщину борта лодки тоже надо измерить. В конце
концов, хоть штатив и попал в руки Мейсона, нашему прокурору будет нелегко
использовать эту улику в своих интересах.
При этих словах голубые холодные глаза Джефсона сузились и посветлели.
Формой головы и всей своей поджарой фигурой он смахивал на хорька. И
Клайду, который, слушая их разговор, почтительно за ними наблюдал,
казалось, что именно этот младший из юристов может ему помочь. Он так
проницателен и практичен, так прямолинеен, холоден и равнодушен и, однако,
внушает доверие к себе, совсем как мощная машина, производящая энергию.
Когда же наконец эти двое собрались уходить, Клайд огорчился: пока они
были рядом и обдумывали всевозможные ухищрения и планы его спасения, он
чувствовал себя гораздо спокойнее и сильнее, больше надеялся и верил, что,
может быть, когда-нибудь, хоть и не скоро, выйдет на свободу.



16
В конце концов после всех переговоров было решено, что, пожалуй, всего
легче и вернее - если только ликургские Грифитсы на это согласятся, -
построить защиту, ссылаясь на невменяемость или приступ помешательства, на
временное психическое расстройство, вызванное любовью Клайда к Сондре
Финчли и страхом, что Роберта разрушит все его мечты и надежды на
блестящее будущее. Но после того, как защитники посоветовались с
Кетчуменом и Брукхартом в Ликурге, а те, в свою очередь, побеседовали с
Сэмюэлом и Гилбертом Грифитсами, этот план был отвергнут. Чтобы установить
невменяемость или временное помешательство, требовалось подобрать
свидетелей, которые показали бы, что Клайд всегда обладал не слишком
здравым рассудком и всю жизнь был неуравновешен; понадобилось бы
подтвердить его странности наглядными примерами; его родственникам (в том
числе, быть может, и самим ликургским Грифитсам) пришлось бы подтверждать
это под присягой. Словом, тут требовалась прямая ложь и клятвопреступление
со стороны многих свидетелей, и при этом мог быть запятнан весь род
Грифитсов. Понятно, что ни Сэмюэл, ни Гилберт ничего подобного не желали.
И Брукхарт должен был заявить Белнепу, что от этого способа защиты
придется отказаться.
Таким образом, Белнепу и Джефсону снова пришлось сидеть друг против
друга и размышлять. Ибо всякий другой способ защиты, какой приходил им в
голову, казался сейчас совершенно безнадежным.
- Вот что я вам скажу, - заметил упрямец Джефсон, заново перелистав
Письма Роберты и Сондры. - Письма этой Олден - самое серьезное из всего, с
чем нам придется иметь дело на суде. Стоит только их как следует прочесть,
и наверняка заплачут какие угодно присяжные, а если после них станут
читать письма второй девушки, это будет просто катастрофа. Я думаю, лучше
нам вовсе не упоминать о переписке с мисс Финчли, если Мейсон промолчит о
ней. Это только создало бы впечатление, что он убил Роберту Олден, чтобы
от нее избавиться. Мейсону это было бы очень на руку, как я понимаю.
И Белнеп от души с ним согласился.
Однако нужно было немедля изобрести какой-то план защиты. И вот наконец
после нескольких совещаний Джефсон (считавший, что на этом процессе вполне
можно сделать карьеру) пришел к следующему выводу: наиболее надежный
способ защиты, которому не будут противоречить самые подозрительные и
странные поступки Клайда, один - утверждать, что Клайд никогда и не
замышлял убийства. Наоборот, будучи если не физически, то морально трусом
(на это указывает вся история, рассказанная им самим), он боялся, что
может быть разоблачен и изгнан из Ликурга и из сердца Сондры, и в то же
время надеялся, что Роберта, которой он никогда не говорил о Сондре, узнав
о его безмерной любви к этой девушке, возможно, его отпустит. И потому он
наспех, без всякого злого умысла, решил убедить Роберту поехать с ним
куда-нибудь за город (но совсем не обязательно на Луговое озеро или на
озеро Большой Выпи), для того чтобы рассказать ей все и получить свободу,
и, конечно, он собирался предложить ей посильную для него денежную



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 [ 142 ] 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.