мыли посуду, продавали содовую воду, работали возчиком, скрывались под
именем Тенета, в то время как могли бы, в сущности, вернуться в
Канзас-Сити, на свою прежнюю службу? - продолжал Джефсон.
что он мог вернуться и поступить на прежнее место.
Джефсона лежало письмо Френсиса Скуайрса, работавшего начальником над
рассыльными в отеле "Грин-Дэвидсон" в то время, когда там служил Клайд:
Скуайрс писал, что, помимо происшествия, связанного с катанием на чужом
автомобиле, он не замечал за Клайдом ничего плохого: юноша всегда был
исполнителен, честен, послушен, проворен и вежлив. Когда случилось то
несчастное происшествие, мистер Скуайрс был убежден, что Клайд мог быть
лишь одним из самых пассивных его участников и что, если бы он вернулся и
толком рассказал о случившемся, его бы оставили в отеле. И все это сочли
не относящимся к делу!
ему в Канзас-Сити, и проведя два года в скитаниях с места на место, он
наконец нашел работу в Чикаго - сначала возчиком, а потом рассыльным в
"Юнион-клубе"; о том, что с первого же места, где он получил работу, он
написал матери, а потом, по ее настояниям, собирался написать дяде, - и
тут как раз встретил его в клубе, и дядя предложил ему приехать в Ликург.
Далее по порядку изложены были все подробности того, как он начал
работать, как получил повышение и двоюродный брат и начальник цеха
сообщили ему существующие на фабрике правила и, наконец, как он
познакомился с Робертой, а потом и с мисс X. Клайд подробно рассказал, как
он ухаживал за Робертой Олден и как, добившись ее любви, чувствовал и
считал себя счастливым, но появление мисс Х и ее неотразимое очарование
вызвали резкую перемену в его отношении к Роберте: она все еще очень
нравилась ему, но он уже не мог, как прежде, желать брака с нею.
слишком неприятным свойством, чтобы можно было так быстро заговорить о нем
в показаниях, и Джефсон захотел отвлечь внимание присяжных.
что она глубоко порядочная, чистая и набожная девушка, так?
ответ.
подробности, объяснить самому себе и присяжным, как, почему, где и когда
возникла перемена в ваших чувствах, приведшая к отношениям, которые все мы
(тут Джефсон обвел публику, а затем и присяжных дерзким, проницательным и
холодным взглядом) сурово осуждаем. Если вы вначале были столь высокого
мнения о ней, как же случилось, что вы так быстро дошли до столь
недозволенных отношений? Разве вы не знали, что, с точки зрения всех
мужчин, а также и всех женщин, отношения эти греховны и вне брака
непростительны, что это преступление?
беспокойное движение, - заметив это, и Мейсон и судья Оберуолцер опасливо
нахмурились. Что за наглый, циничный мальчишка! Как он смеет коварными
намеками под видом серьезного допроса внушать подобную мысль, в которой
скрыто посягательство на самые основы общества, на религиозные и моральные
устои! Вот он стоит, дерзкий, бесстрастный и надменный, и слушает ответ
Клайда:
никогда не старался ее соблазнить ни сначала, ни потом. Просто я был в нее
влюблен.
все, что говорили об этом свидетели, - вы не уговаривали ее, не старались
любым способом, обманом или какими-нибудь доводами убедить ее переехать от
них?
помог ей найти комнату.
быть, посоветую ей, где найти хорошую, не слишком дорогую для нее комнату.
был в точности заученный им ответ.)
думал, что ей самой лучше знать, чего она хочет, - у каких людей
поселиться и все такое.
переехала?
именно комнату ей следует снять - с каким входом и выходом, насколько
уединенную и прочее?
куда вы могли бы проскользнуть и откуда могли бы выйти ночью или днем,
никому не попадаясь на глаза?
трудно выйти незаметно.
которую все входили и выходили, и каждый мог заметить чужого человека.
(Этот ответ тоже был заучен наизусть.)
чем меньше нас будут видеть вместе где бы то ни было, тем лучше.
причиной которых было появление в его жизни мисс X.
договоренности между защитой и обвинением, - основания для этого вам,
господа присяжные, разумеется, понятны, - мы можем лишь слегка затронуть
эту тему, поскольку речь идет о совершенно ни в чем не повинной особе, чье
настоящее имя нет никакой надобности здесь называть. Но некоторых фактов
придется коснуться, хотя мы будем обращаться с ними возможно деликатнее -
столько же ради той, что жива и ни в чем не виновата, сколько и ради
покойной. И я уверен, что мисс Олден согласилась бы с этим, будь она жива.
Так вот, относительно мисс X, - продолжал Джефсон, обернувшись к Клайду. -
Обе стороны уже признали, что вы познакомились с нею в Ликурге примерно в
ноябре или декабре прошлого года. Верно это?
обращаясь к суду в целом и вовсе не ожидая ответа Клайда, но тот, в
совершенстве вымуштрованный, все же ответил:
мисс Олден, хочу я сказать, - уже вступили в незаконную связь, о которой
шла речь?
сперва хочу спросить вас о другом... дайте сообразить... Скажите, когда вы
встретились с мисс X, вы все еще любили Роберту Олден?
тягость?
чистую правду. Да, правда, как раз перед встречей с Сондрой он
действительно был очень спокоен и счастлив с Робертой.
планы на будущее? Вы же, наверно, задумывались над этим, - так?
Видите ли, я вообще ничего не обдумывал заранее, то есть ничего плохого
для Роберты... И она, конечно, тоже ничего такого не думала. Просто нас с
самого начала несло по течению. Наверно, так вышло потому, что мы были