еще ничего, но теперь мы танцуем и на неделе, а мне наутро в семь часов
вставать, и уж тут мне от мамы так достается - ну и ну!
с блюдом картофеля и хлебом. - Вы захвораете, если не дадите себе
передышки, и Луиза тоже. Я все говорю ей, что она не сможет работать и
потеряет место, если будет так мало спать. Но она все равно как Том:
сколько я ни говорю - ни капельки не слушается.
домой, - только и ответил Ретерер.
воскликнула Гортензия Бригс. - Целый день работаешь, надо же и
повеселиться немножко.
задорно и весело держатся эти девушки. Очевидно, их родители не находят в
этом ничего дурного". Вот если бы у него была такая хорошенькая подруга,
как эта Гортензия Бригс, с маленьким чувственным ротиком и блестящими
дерзкими глазами...
Миллер. - Отец думает, я сумасшедшая, а мне просто вредно много спать.
пересыпала свою речь неправильными и вульгарными оборотами. Вот воплощение
юности, веселья, свободы и любви к жизни!..
стройная, крепкая девушка среднего роста, в накидке на красной подкладке и
в мягкой голубой фетровой шляпе, надвинутой на глаза. Луиза была подвижнее
и энергичнее своего брата, мягче обеих своих подруг, и притом не менее
хорошенькая.
прилетели раньше меня! А я сегодня застряла из-за путаницы в отчетной
книжке. Пришлось объясняться в конторе. И совсем я не виновата, можете
поверить. Просто они не разбирают мой почерк. - И тут только заметив
Клайда, она воскликнула: - Держу пари, что я знаю, кто это! Вы - мистер
Грифитс! Том много про вас говорил. Я все удивлялась, почему он вас раньше
не привел.
познакомиться раньше.
чем-то посовещаться, но вскоре снова появились и после настойчивых
уговоров, в которых, в сущности, не было надобности, решили остаться.
Клайд благодаря их присутствию очень оживился, повеселел и всячески
старался произвести приятное впечатление и завязать дружбу с девушками. А
все три девушки, находя его симпатичным, так усиленно старались
понравиться ему, что он первый раз в жизни почувствовал себя свободно в
женском обществе, и к нему вернулся дар речи.
уселись обедать, - со смехом говорила Грета Миллер Луизе. - А у Китти
будут и пироги, и пирожные, и всякие вкусные вещи.
- Помоги нам боже, одно могу сказать!
от восторга. Удивительная, очаровательная девушка! Она так поразила его,
что он чуть не захлебнулся кофе. Он рассмеялся в приступе неудержимого
веселья.
прилив вдохновения и храбрости. В обществе Гортензии он вдруг почувствовал
себя дерзким и смелым, хотя и немного поглупевшим, и прибавил: - Знаете,
тут столько красивых девушек, что у меня голова кружится!
зацапают тебя и заставят водить их, куда им вздумается. Лучше не
связывайся.
брат, обратилась к Клайду:
вопросом; в эту минуту он от души пожалел, что не обладает столь
необходимым качеством. - Но сейчас мне ужасно хотелось бы уметь, -
галантно прибавил он и почти умоляюще взглянул сначала на Гортензию, а
затем на Грету Миллер и Луизу.
пощекотало самолюбие Гортензии. Она еще не была уверена, так ли уж ее
интересует Клайд, но столь легко и с таким блеском восторжествовать над
подругами - это уже кое-что! И подруги это почувствовали.
остальным, она говорила с ним равнодушно и несколько свысока. - Если бы вы
танцевали, вы и Том могли бы пойти с нами. У Китти почти все время будут
танцевать.
сильнее, чем ко всем остальным, так легко отталкивает его со всеми его
мечтами и желаниями только потому, что он не умеет танцевать. И во всем
виновато его проклятое воспитание. Он чувствовал себя разбитым, обманутым.
Каким простофилей они его считают! Вот и Луиза смотрит удивленно и
равнодушно.
пришла к нему на помощь:
в пять минут вас обучу. Надо только запомнить несколько па. И тогда вы
сможете пойти с нами, если хотите.
- здесь или в другом месте, при первом же удобном случае. Почему он раньше
не пошел в школу танцев, спрашивал он себя. Но особенно огорчало его
видимое равнодушие Гортензии - и это после того, как он ясно показал, что
она ему нравится. Может быть, он потому и не интересует ее, что существует
этот Берт Гетлер, которого тут поминали и с которым она ходила танцевать.
Ну до чего ему всегда не везет в этих делах!
Гортензия завела граммофон и первая предложила дать ему урок танцев: она и
тут не хотела позволить сопернице одержать над нею верх. Клайд ей вовсе не
нравился, во всяком случае не так, как Грете. Но если подруга намерена
добиться успеха таким способом, то почему бы ее не опередить? И вот, пока
Клайд удивлялся перемене в поведении Гортензии и вообразил уже, будто она
относится к нему лучше, чем ему казалось, она взяла его за руки, думая при
этом, что он чересчур застенчив. Она обвила его руку вокруг своей талии,
другую руку вложила в свою, держа ее на уровне плеча, и, приказав ему
внимательно следить за каждым движением ног; начала показывать основные па
танца. Но как ни был он усерден и благодарен, почти смешон в своем
напряженном усердии, Гортензии он не очень нравился: она находила, что он
простоват и слишком юн. И все же было в нем что-то милое, что вызывало у
нее желание помочь ему. Скоро он уже танцевал с ней совсем легко, а потом
танцевал и с Гретой и с Луизой, но все время думал только о Гортензии. В
конце концов все признали, что он достаточно наловчился и может идти с
ними, если хочет.
с нею. И хотя в это время появились три молодых человека, в том числе
пресловутый Берт Гетлер, готовые сопровождать девиц к Китти, и хотя он еще
раньше уговорился с Ретерером пойти в театр, - Клайд не мог скрыть желания
отправиться с остальными, так что Ретерер в конце концов согласился
оставить мысль о театре. Вскоре вся компания вышла из дома, и Клайд,
огорченный тем, что он не может идти с Гортензией, которую сопровождал
Гетлер, немедленно возненавидел соперника; все же он старался быть
любезным с Луизой и Гретой, которые оказывали ему достаточно внимания,
чтобы он мог чувствовать себя свободно. Ретерер заметил его увлечение
Гортензией и, улучив удобную минуту, когда они остались вдвоем, шепнул
ему:
кокетка. Вертит и Гетлером и другими. Ты только будешь плясать под ее
дудку и ничего от нее не добьешься.
Колдовство улыбки, магическая прелесть и сила юности, чувствовавшаяся в
каждом ее движении, - все это окончательно вскружило ему голову, и он
готов был отдать и сделать все что угодно еще за одну улыбку, за один
взгляд, за пожатие руки. А ведь перед ним была девушка, которая не больше
мотылька знала, к чему она стремится, и лишь недавно поняла, как удобно и
выгодно использовать юношей ее возраста или немного старше для того, чтобы
получать любые развлечения и наряды, какие она только пожелает.
стремление девушек и юношей подыскать себе пару. Китти Кин жила в
простеньком домишке на бедной улице, где стояли голые декабрьские деревья.
Но Клайду, внезапно охваченному страстью к хорошенькому личику, все вокруг
казалось ярким, веселым и романтичным. Девушки и юноши, которых он
встретил там, - девушки и юноши типа Ретерера, Хегленда, Гортензии, - все
еще были для него истинным воплощением силы, непринужденности и
самоуверенности, а он готов был душу отдать, лишь бы самому обладать этими
качествами. Любопытно, что Клайд хотя и нервничал немного, но благодаря
новым друзьям быстро освоился и принял участие в общем веселье.
известного типа девушки и юноши, - зрелище, какого он не видел раньше, к